Industria: Dirección General de la pequeña industria | UN | الصناعة: المديرية العامة للصناعات الصغيرة النطاق |
Formación profesional y promoción de la pequeña empresa en orfanatos de Kulyab | UN | التدريب المهني والنهوض باﻷعمال التجارية الصغيرة لليتامى الاجتماعيين في كولياب |
i) Servicios de asesoramiento sobre transferencia de tecnología para la pequeña y mediana empresa y sistemas nacionales de innovación; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛ |
Un entorno favorable a la pequeña y mediana empresa en Viet Nam | UN | توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام |
Además, el plan contemplaba que el Gobierno asignase recursos para proyectos de infraestructura y fomento de la pequeña empresa. | UN | إضافة إلى ذلك، تنص الخطة على أن تخصص موارد حكومية لمشاريع الهياكل الأساسية وتطوير المشاريع الصغيرة. |
En aquellos días nadie pensaba que la pequeña Centroamérica habría de desafiar al mundo y escoger la vida por sobre cualquier amenaza. | UN | في تلك الأيام، لم يتصور أحد أن أمريكا الوسطى الصغيرة سوف تتحدى العالم وتختار الحياة في مواجهة كل التهديدات. |
la pequeña industria se limita a la artesanía, la transformación del atún, y la copra. | UN | وتنحصر الصناعة الصغيرة الحجم في الحِرف اليدوية ومعالجة سمك التونة ولب جوز الهند. |
la pequeña industria se limita a la artesanía, la transformación del atún, y la copra. | UN | وتنحصر الصناعة الصغيرة الحجم في الحِرف اليدوية ومعالجة سمك التونة ولب جوز الهند. |
la pequeña industria se limitaba a la artesanía, la transformación del atún y la copra. | UN | وتنحصر الصناعة الصغيرة الحجم في الحرف اليدوية وتجهيز سمك التونة ولب جوز الهند. |
Pero sólo puedo decirles, la pequeña señal para el baño de damas o caballeros está determinada por un triángulo. | TED | و لكن هل أستطيع أن أخبركم، اللافتات الصغيرة لحمامات الرجال أو النساء يتم تحديدها بواسطة مثلث. |
Era lo único que podía pensar. la pequeña Lulu, la pobre incauta. Cuando me dijeron: | Open Subtitles | هذا كل ما كنت أفكر فيه انا، الآنسة الصغيرة لولو، هدفا سهلا غبية |
Entonces la bruja comprendió que la pequeña Greta le había engañado y su nariz empezó a crecer y crecer. | Open Subtitles | ـــ وحين أدركت الساحرة الشريرة في النهاية أن الصغيرة جريتل قد خدعتها استطال أنفها أكثر وأكثر |
la pequeña locomotora que pudo; Buenas noches, Luna; El gato con sombrero. | Open Subtitles | الآلة الصغيرة التي تستطيع أن تصنع قمرا وقطة فوق الكوخ |
Tengo que irme, te veo en clase. ¿La pequeña Brittany puede tener algún dinerito? | Open Subtitles | يجب أن أذهب.. أراك في الصف.. هل ستعطي برتني الصغيرة بعض النقود؟ |
Al recibir ese cuchillo en la pierna no solo ayudé al sueño de una pequeña de ser doctora también traje de vuelta a la pequeña niña en Joy. | Open Subtitles | من جراء اصابتي بذلك السكين في ساقي لم أساعد فقط فتاة صغيرة في حلمها بان تكون طبيبة بل قد جلبت الفتاة الصغيرة داخل جوي |
Pero la pequeña Jenny sabe... que lo que importa es lo interior. | Open Subtitles | لكن جي الصغيرة مازلت تعلم بأن ماتحت ذلك هو مايكلف |
No está aquí, se tomó el día con la pequeña Srta. Empleada del Mes. | Open Subtitles | ليس هنا لم يأتي اليوم وكان مع الآنسة الصغيرة ، موظفة الشهر |
Porque alguien vio cómo entraba en la biblioteca con la pequeña Joyce. | Open Subtitles | لان هناك من شاهدك وانت تدخلين المكتبة مع الصغيرة جويس |
Bueno, la pequeña dijo que el hombre del espacio venía a comérsela. | Open Subtitles | حسنا، لقد قالت الطفلة الصغيرة بأن رجل الفضاء قادم لأكلها |
Y la pequeña victoria que siento cuando lo hago y no tengo que soltarla. | TED | والنصر الصغير الذي أشعر به عندما أستطيع أن أمر دون الحاجة لتركها. |
Una delegación señaló la pequeña magnitud de la dependencia editorial del PNUD y, dirigiéndose al Administrador, preguntó si la secretaría de la Junta Ejecutiva contaba con recursos suficientes. | UN | وسأل أحد الوفود المدير التنفيذي، مشيرا إلى صغر حجم وحدة التحرير التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عما إذا كان حجم الموارد المتاحة لﻷمانة مناسبا. |
la pequeña dama con la que no has pasado aun de la segunda base? | Open Subtitles | السيده الصغيره التي لم تسمح لك لحد الان بان تنتقل للمرحله الثانيه؟ |
A la luz de la pequeña cantidad de profesionales subalternos que actualmente pertenecen al personal de la OACI, esta iniciativa es satisfactoria. | UN | ونظرا لصغر عدد الموظفين التخصصيين الشباب المعينين ضمن ملاك الايكاو، فإن المفتش يرحب بهذه المبادرة. |
Las mujeres rurales son conscientes de sus derechos legales, debido principalmente a la pequeña distancia entre las zonas rurales y urbanas. | UN | والمرأة الريفية تدرك حقوقها القانونية نظرا للمسافة الضئيلة بين المناطق الريفية والحضرية بصفة أساسية. |
Podemos crear los primeros modelos exitosos de convivencia y éxito de la pequeña agricultura junto con la agricultura comercial. | TED | يمكننا إنشاء أول نماذج ناجحة من التعايش والنجاح بين الزراعة على نطاق صغير جنبا إلى جنب الزراعة التجارية. |
Sí, la pequeña Betty Jo, se lo lo llevó y desapareció un día. | Open Subtitles | حقا ، ليتل جو روجرز التى ظهرت ثم إختفت يوماً ما |
Dentro, la pequeña larva cuya secreciones causaron el cambio se alimenta de los tejidos del roble | Open Subtitles | بالداخل، اليرقة الصّغيرة التي سبّب افرازها التغيير تتغذّى على أنسجة شجرة البلوط. |
Dado el amplio volumen de liquidez mundial y la pequeña dimensión de los mercados de capital emergentes, las fluctuaciones de las corrientes de capital tienden a desestabilizar desproporcionadamente la liquidez de los prestatarios. | UN | ونظراً لكبر حجم السيولة العالمية وصغر حجم الأسواق المالية الناشئة فإن تقلبات تدفقات رأس المال تنحو إلى زعزعة استقرار الأصول السائلة للمقترضين بصورة غير متكافئة. |
Eso suena como la pequeña gorda que vive dentro nuestro y está luchando por salir. | Open Subtitles | أوه , يشبه هذا الفتاة السمينة الصغيرة التي تعيش بداخلنا وتكافح للخروج |