"la posición de la unión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موقف الاتحاد
        
    • لموقف اﻻتحاد
        
    • بموقف الاتحاد
        
    • وموقف الاتحاد
        
    • الشديد لموقف الاتحاد
        
    • الموقف التي قدمها اﻻتحاد
        
    • أن موقف اﻻتحاد
        
    Consideramos que la posición de la Unión Europea constituye una contribución sustantiva al logro de un consenso acerca de esta propuesta. UN ونعتقد أن موقف الاتحاد اﻷوروبي يشكل اسهاما موضوعيا في بناء توافق اﻵراء حول هذه الصفقــة.
    Mi colega de Luxemburgo ya ha expresado la posición de la Unión Europea, que suscribimos plenamente. UN لقد عبر زميلي من لكسمبرغ من قبل عن موقف الاتحاد اﻷوروبي، وهو موقف يحظى بتأييدنا التام.
    Con respecto a las propuestas de modificar la plantilla, los Estados Unidos apoyan la posición de la Unión Europea. UN وفيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، يؤيد وفدها موقف الاتحاد اﻷوروبي.
    El Gobierno de Ucrania ha tomado nota de la posición de la Unión Europea y la ha tenido en cuenta. UN وأحاطت حكومة أوكرانيا علما بموقف الاتحاد الأوروبي ووضعته في الاعتبار.
    la posición de la Unión Europea respecto a los preparativos para este período extraordinario de sesiones ha sido progresista. UN لقد كان موقف الاتحاد اﻷوروبي في اﻹعداد لهذه الدورة الخاصة موقفا تطلعيا.
    Como prueba de que no tergiversó la posición de la Unión Europea, el orador enviará al representante de Argelia un ejemplar del texto pertinente. UN ودليلا على أنه لم يحرف موقف الاتحاد الأوروبي، فإنه سيرسل نسخة من النص ذي الصلة إلى ممثل الجزائر.
    En su declaración el Sr. Bernard Bot, Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, presentó la posición de la Unión Europea sobre los temas más importantes. UN وفي البيان الذي ألقاه السيد برنارد بوت، وزير خارجية هولندا، عرض موقف الاتحاد الأوروبي من معظم المشاكل الهامة.
    Kenya apoya la posición de la Unión Africana y pide a otros Estados que respeten las posiciones adoptadas por los organismos regionales. UN وتؤيد كينيا موقف الاتحاد الأفريقي وتطلب من الدول الأخرى أن تحترم المواقف التي تتخذها الهيئات الإقليمية.
    Apoyamos la posición de la Unión Africana respecto del problema en Darfur y pedimos una pronta solución de la crisis para llevar alivio a la región. UN إننا ندعم موقف الاتحاد الأفريقي حول مشكلة دارفور ونلتمس حلا سريعا للأزمة ليتسنى تقديم الإغاثة للإقليم.
    El Representante Permanente de Luxemburgo ha expuesto la posición de la Unión Europea, que Francia comparte y apoya totalmente. UN لقد عرض ممثل لكسمبرغ الدائم موقف الاتحاد الأوروبي.
    En lo que respecta a la reforma del Consejo de Seguridad y de los otros órganos de las Naciones Unidas, nuestro Gobierno apoya la posición de la Unión Africana. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، فإن حكومتنا تؤيد موقف الاتحاد الإفريقي.
    Respaldamos la posición de la Unión Europea de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونحن نؤيد موقف الاتحاد الأوروبي المتمثل في زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Por su parte, el Camerún sigue adhiriéndose a la posición de la Unión Africana. UN وتواصل الكاميرون، من جانبها، دعم موقف الاتحاد الأفريقي.
    En esta ocasión quisiera reiterar la posición de la Unión Europea respecto de la apremiante necesidad de elaborar un tratado sobre el comercio de armas. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أؤكد مجددا على موقف الاتحاد الأوروبي بشأن الحاجة الملحة إلى عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Etiopía apoyó plenamente la posición de la Unión Africana respecto de Darfur y la forma en que se ha de administrar la cuestión entre la Corte Penal Internacional y el Sudán. UN وتؤيد إثيوبيا تماما موقف الاتحاد الأفريقي بشأن دارفور ومعالجة المحكمة الجنائية الدولية لمسألة السودان.
    En esta ocasión, quisiera reiterar la posición de la Unión Europea en lo que se refiere a la acuciante necesidad de elaborar un tratado sobre el tráfico de armas. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أؤكد مجددا على موقف الاتحاد الأوروبي إزاء الحاجة الملحة إلى عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    la posición de la Unión Africana con respecto a los golpes militares es clara: suspendemos automáticamente a todo régimen que se haga con el poder mediante un golpe militar. UN موقف الاتحاد الأفريقي واضح من الانقلابات العسكرية.
    El Presidente Wade recordó a los oficiales la posición de la Unión Africana, que no reconocía ningún poder que fuera resultado de un golpe de Estado, y les pidió que devolvieran el poder al Presidente Yalá, que había sido elegido democráticamente, y que restauraran el orden constitucional. UN وذكر الرئيس وادي الضباط بموقف الاتحاد الإفريقي الذي لا يعترف بأي سلطة منبثقة عن انقلاب وطلب منهم إعادة زمام الحكم إلى الرئيس يالا الذي انتخب ديمقراطيا وإرساء النظام الدستوري.
    la posición de la Unión Africana sobre el particular es muy clara. UN وموقف الاتحاد الأفريقي حيال تلك المسألة واضح جدا.
    El orador expresa su apoyo a la posición de la Unión Europea sobre la retirada de Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN 41 - وأعرب عن التأييد الشديد لموقف الاتحاد الأوروبي بشأن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus