"la presentación de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإبلاغ
        
    • للإبلاغ
        
    • تقديم المعلومات
        
    • عرض المعلومات
        
    • إعداد التقارير
        
    • لتقديم المعلومات
        
    • على تقديم معلومات
        
    • عرض معلومات
        
    • بتقديم المعلومات
        
    • الإقرارات
        
    • بالإبلاغ عن المعلومات
        
    • يخص تقديم التقارير
        
    • ذلك الإفادة
        
    • في الإفصاح
        
    • الابلاغ
        
    Las partes competentes de la Organización han tomado medidas para seguir mejorando la presentación de información en la reunión de 2005. UN وبذلت أجزاء ذات صلة من المنظمة جهودا لمواصلة زيادة تقارير الإبلاغ في الاجتماع الذي سيعقد في عام 2005.
    la presentación de información sigue siendo difícil por los motivos que ya ha indicado la comisión en informes anteriores. UN ولا يزال الإبلاغ عن هذه الأعمال يشكِّل تحدياً وذلك للأسباب التي بينتها اللجنة في التقارير السابقة.
    Por ello debería alentarse la presentación de información en disco. UN ولهذا السبب ينبغي تشجيع توفير المعلومات الواجب الإبلاغ عنها على قرص.
    Examen y revisión de directrices para la presentación de información y criterios para las bases de referencia y la vigilancia, y la elaboración del documento del proyecto. UN استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد، وإعداد وثيقة تصميم المشروع.
    Los miembros de la Comisión tomaron nota de que la presentación de información en el formato de la base de datos facilitaba la utilización del contenido. UN ولاحظ الأعضاء أن تقديم المعلومات في شكل قواعد بيانات تجعل من السهل الإفادة من مضمونها.
    Esquema indicativo para la presentación de información UN ملخص ارشادي لطريقة عرض المعلومات في البلاغات
    Algunas de las decisiones y conclusiones son de carácter general y otras contienen instrucciones precisas sobre la presentación de información. UN ولبعض هذه المقررات والاستنتاجات طابع عام بينما يقدم بعضها الآخر تعليمات محددة فيما يخص الإبلاغ.
    El proyecto de formulario revisado que figura en el anexo 2 al presente documento incluye propuestas para mejorar la presentación de información. UN ويتضمن مشروع نموذج الإبلاغ الموحَد المنقح الذي يرد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة مقترحات لتحسين الإبلاغ عن المعلومات.
    Además, se reiteró la invitación a las Partes a que informaran sobre su experiencia en el uso del formulario uniforme para la presentación de información. UN كذلك دعيت الأطراف مرة أخرى إلى تقديم مدخلات بشأن تجربتها في استخدام نموذج الإبلاغ الموحد.
    la presentación de información básica sobre actividades financieras de 1999 ha seguido siendo limitada. UN وظل الإبلاغ الأساسي المتعلق بالأنشطة المالية لعام 1999 محدودا.
    la presentación de información básica sobre actividades financieras de 1999 ha seguido siendo limitada. UN وظل الإبلاغ الأساسي المتعلق بالأنشطة المالية لعام 1999 محدودا.
    Los dos sistemas, es decir, la presentación de información cuantitativa y cualitativa, se fortalecen mutuamente y ofrecen una imagen más UN فنظاما الإبلاغ الكمي والنوعي يعززان بعضهما ويقدمان صورة أكثر اكتمالا.
    la presentación de información básica sobre las actividades de 1999 seguirá siendo limitada. UN كما ظل الإبلاغ الأساسي عن الأنشطة المالية لعام 1999 محدودا.
    iv) Se debía continuar la labor a fin de mejorar el proyecto de formulario revisado para la presentación de información; UN `4` أنه يلزم القيام بمزيد من الأعمال بغية تحسين مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح؛
    Tomando nota con reconocimiento del ofrecimiento de Alemania de prestar asistencia a la secretaría para preparar un formulario normalizado para la presentación de información con arreglo al artículo 3, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استعداد ألمانيا لمساعدة الأمانة في تطوير استمارة موحدة للإبلاغ بموجـب المادة 3،
    Tomando nota del proyecto de formulario normalizado para la presentación de información con arreglo al artículo 3 del Convenio de Basilea, UN إذ يشير إلى مشروع الاستمارة الموحدة للإبلاغ بموجب المادة 3 من اتفاقية بازل،
    Señaló que si se mejorasen algunas recomendaciones concretas del Grupo de 2003 se prestaría una mejor asistencia a los Estados en lo relativo a la presentación de información al Registro. UN ولاحظ الفريق أن تعزيز العمل بتوصيات محددة قدمها فريق عام 2003 قد يُسهم في تحسين مساعدة الدول على تقديم المعلومات للسجل.
    En ella se hace una descripción de los procedimientos para la presentación de información y la asistencia a los períodos de sesiones del Comité, así como a los del grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN وتقدم المذكرة استعراضا لإجراءات تقديم المعلومات وحضور جلسات اللجنة وجلسات الفريق العامل لما قبل الدورة.
    En la presentación de información sobre la base de segmentos geográficos, se clasifican los ingresos por segmentos de acuerdo con la ubicación geográfica de los prestatarios. UN وفي عرض المعلومات على أساس التوزيع الجغرافي، تذكر إيرادات المنطقة الجغرافية بحسب الموقع الجغرافي للزبائن.
    Repercusiones de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público en la presentación de información financiera y la auditoría de los estados financieros UN أثر تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على إعداد التقارير المالية ومراجعة البيانات المالية
    El plazo para la presentación de información debería normalizarse y ser más realista. UN وينبغي أن تكون المهلة الزمنية لتقديم المعلومات محددة وأكثر واقعية؛
    Se necesita una mejor orientación para la presentación de información sobre los planes y programas a fin de alentar a las Partes del anexo I de la Convención a facilitar una información más uniforme y completa en sus comunicaciones nacionales. UN ويلزم تحسين التوجيه فيما يتعلق بالإبلاغ عن الخطط والبرامج بغية تشجيع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تقديم معلومات أكثر توحيدا وشمولا في بلاغاتها الوطنية.
    Por este motivo, la Comisión considera que en ciertos aspectos el informe del Secretario General presenta carencias en cuanto al análisis y a la presentación de información detallada. UN ونتيجة لذلك، ترى اللجنة أن تقرير الأمين العام يفتقر في بعض النواحي إلى التحليل وإلى عرض معلومات مفصلة.
    En otras palabras, deberían establecerse canales oficiales para permitir la presentación de información por parte de terceros. UN وبعبارة أخرى، ينبغي إنشاء قنوات رسمية للسماح للأطراف الثالثة بتقديم المعلومات.
    Se determinaron tres componentes principales: examen y verificación de la presentación de información financiera; administración del sistema de divulgación financiera; y presentación de información. UN وقد حُددت ثلاثة عناصر رئيسية هي: استعراض ملفات الإقرارات المالية والتحقق منها؛ وإدارة نظام الإقرارات المالية؛ والإبلاغ.
    Debería suprimirse la última oración de este párrafo relativa a la presentación de información cuantitativa sobre las incertidumbres. UN وينبغي حذف الجملة الأخيرة من هذه الفقرة المتعلقة بالإبلاغ عن المعلومات الكمية بشأن أوجه عدم التيقن.
    Directrices generales para la presentación de información por las Partes y las entidades subregionales y regionales UN المبادئ التوجيهية العامة بالنسبة للأطراف والكيانات دون الإقليمية والإقليمية فيما يخص تقديم التقارير
    4. Acoge también con beneplácito el cumplimiento, por el PNUD, el UNFPA y la UNOPS, de sus decisiones 2008/37 y 2009/15, relativas a la divulgación de los informes de auditoría interna, incluso sobre la presentación de información acerca de las actividades de divulgación de esas organizaciones en sus respectivos informes anuales; UN 4 - يرحب بامتثال البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع لأحكام المقررين 2008/37 و 2009/15 المتعلقين بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، بما في ذلك الإفادة بأنشطة الكشف في التقرير السنوي لكل منها؛
    La Junta también observó que seguía habiendo deficiencias en la presentación de información sobre los ingresos y los gastos en los estados financieros. UN 34 - ولاحظ المجلس أيضا استمرار وجود فجوات في الإفصاح عن الإيرادات والنفقات في البيانات المالية.
    Anexo II: Formularios para la presentación de información relativa al artículo 7 UN المرفق الثاني: استمارات الابلاغ الخاصة بالمادة 7

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus