La 19ª Reunión de las Partes tal vez desee analizar la presidencia del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2008. | UN | وقد يرغب الاجتماع التاسع عشر للأطراف أن ينظر في مسألة رئاسة الفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2008. |
En 1994, se volvió a asignar la presidencia del Grupo de trabajo conjunto a las Naciones Unidas representada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي عام ١٩٩٤، نقلت رئاسة الفريق العامل المشترك في الجانب الممثل لﻷمم المتحدة الى إدارة عمليات حفظ السلم. |
Nuestra felicitación también es extensiva a Tanzanía, que ejerce actualmente la presidencia del Grupo de los 77, y a su predecesor, Costa Rica, por su incansable dedicación durante las negociaciones. | UN | ونهنئ أيضا تنزانيا التي تشغل حاليا منصب رئاسة مجموعة اﻟ ٧٧، وسلفها كوستاريكا، على عملهما الدؤوب خلال المفاوضات. |
Para el examen del subtema, el Grupo oyó un informe de la presidencia del Grupo de contacto pequeño sobre sus deliberaciones. | UN | واستمع الفريق، في معرض نظره في البند الفرعي، إلى تقرير من رئيس فريق الاتصال المصغر عن مداولات الفريق. |
El subgrupo especial debería presentar informes a la reunión plenaria de 2005 por mediación de la presidencia del Grupo de trabajo de supervisión. | UN | وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد. |
En este contexto, permítaseme encomiar a la presidencia del Grupo de Apoyo de las Actividades Relativas a las Minas por sus esfuerzos por coordinar el apoyo de los donantes. | UN | واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين. |
Por tanto, no podía asumir la presidencia del Grupo de Trabajo I de la Comisión de Desarme para 1994. | UN | ومن ثم، لم يتمكن من تولي رئاسة الفريق العامل اﻷول لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤. |
En esta inteligencia he aceptado con muchísimo gusto la presidencia del Grupo de Trabajo sobre la verificación del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares. | UN | وفي ضوء هذا التفكير قبلت بكل سرور رئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق داخل نطاق اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
El ACNUR también compartió durante todo el año la presidencia del Grupo Directivo sobre cuestiones de retorno, del Pacto de Estabilidad. | UN | وشاركت المفوضية أيضاً في رئاسة الفريق التوجيهي لتحالف تثبيت الاستقرار المعني بالعودة طوال السنة المذكورة. |
El ACNUR también compartió durante todo el año la presidencia del Grupo Directivo sobre cuestiones de retorno, del Pacto de Estabilidad. | UN | وشاركت المفوضية أيضاً في رئاسة الفريق التوجيهي لتحالف تثبيت الاستقرار المعني بالعودة طوال السنة المذكورة. |
:: Ejerció la presidencia del Grupo de trabajo sobre pesca marina de la Red para la Supervivencia de las Especies y organizó sesiones de información para los delegados. | UN | :: تولت الجمعية رئاسة الفريق العامل المعني بالأسماك البحرية التابعة لشبكة بقاء الأنواع وتقديم إحاطات إعلامية إلى الوفود |
la presidencia del Grupo de los Ocho agradecería la distribución del presente documento como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسيكون من دواعي امتنان رئاسة مجموعة الثمانية أن يعمم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Examinaremos la ejecución del Plan de Acción de Génova en nuestra próxima cumbre sobre la base del informe que presentará la presidencia del Grupo de los Ocho. | UN | وسنستعرض تنفيذ خطة عمل جنوا خلال مؤتمر القمة القادم استنادا إلى تقرير تقدمه رئاسة مجموعة البلدان الصناعية الثمانية. |
El Sr. Asadi ha representado a su país en diversos cargos importantes en las Naciones Unidas, incluida la presidencia del Grupo de los 77 en Nueva York en 2001. | UN | مثَّل السيد أسدي بلده في عدد من المناصب المهمة لدى الأمم المتحدة، من بينها رئاسة مجموعة الـ 77 في نيويورك في عام 2001. |
Nota de la presidencia del Grupo de Expertos en transferencia de tecnología | UN | مذكرة من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Nota de la presidencia del Grupo de Expertos en transferencia de tecnología | UN | مذكرة من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Se informó a la Secretaría de que la presidencia del Grupo estaría basada en Chipre y que sus expertos militares se reunirían en Naqoura. | UN | كما أُبلغت اﻷمانة العامة بأن رئيس الفريق سوف يتخذ من قبرص مقرا له بينما يجتمع الخبراء العسكريون في الناقورة. |
También he designado al Sr. Bodian para que ejerza la presidencia del Grupo de Expertos. | UN | وقد اخترت أيضا السيد بوديان لتولي رئاسة فريق الخبراء. |
Permítaseme también decir que mi delegación se suma a las declaraciones que la presidencia del Grupo de los 77 formuló ayer ante este órgano en referencia al informe. | UN | أود أن أذكر أيضا أن وفد بلادي يشاطر رئيس مجموعة الـ 77 آراءه التي أعرب عنها في هذه الهيئة أمس بشأن التقرير. |
El Administrador del PNUD ocupa la presidencia del Grupo en nombre del Secretario General. | UN | ويتولى رئاسة المجموعة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن الأمين العام. |
También queremos felicitar el Sr. Khandogy por su elección a la presidencia del Grupo de Trabajo, y le aseguramos nuestra total cooperación. | UN | ونود كذلك أن نهنئ السيد خاندوعي على انتخابه لرئاسة الفريق العامل ونؤكد له تعاوننا التام معه. |
El grupo de examen dará su opinión a la presidencia del Grupo de Trabajo para que se distribuya entre todos los miembros. | UN | وسوف يقدّم فريق الاستعراض آراءه إلى رئيس فرقة العمل لكي يعمّمها على جميع الأعضاء. |
El orador entiende que el Japón reemplazará a Nepal en la presidencia del Grupo de Trabajo, sujeto a la finalización de las consultas oficiosas. | UN | وأضاف أنه، رهنا بما ستنتهي إليه المشاورات غير الرسمية، يفهم أن اليابان ستحل محل نيبال رئيسا للفريق العامل. |
Los Ministros expresan su profundo agradecimiento a la Argentina por su eficaz labor directiva y su excelente trabajo e incansable empeño como país encargado de ocupar en 2011 la presidencia del Grupo de los 77. | UN | 129 - ويعرب الوزراء عن تقديرهم العميق للأرجنتين لما أبدته من قيادة قديرة ولما قامت به من أعمال ممتازة وجهود دؤوبة بوصفها البلد الذي يرأس مجموعة الـ 77 لعام 2011. |
A través de la presidencia del Grupo de Trabajo sobre el tema 4 del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, la Argentina trabaja activamente en estas cuestiones. | UN | وتشترك اﻷرجنتين، بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بالبند ٤ من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، في تلك المسائل بنشاط. |
En este marco, la presidencia del Grupo de Río, la Argentina, agradece al Secretario General la mención de este principio. | UN | وبوصف الأرجنتين رئيسة مجموعة ريو، فإنها تشكر الأمين العام على ذكر ذلك المبدأ. |
Malta se ha ofrecido a reanudar su función ocupando la presidencia del Grupo de Trabajo. | UN | وقد عرضت مالطة أن تستأنف مهمتها كرئيس للفريق العامل. |
Esa también es una cuestión clave que el Gobierno de Italia seguirá examinando y apoyando cuando ocupe la presidencia del Grupo de los Ocho en 2009. | UN | وذلك يشكل أيضا مسألة رئيسية ستواصل الحكومة الإيطالية معالجتها ودعمها خلال رئاستها لمجموعة الثمانية في عام 2009. |