"la prostitución y la trata de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البغاء والاتجار
        
    • الدعارة والاتجار
        
    • بالبغاء والاتجار
        
    • البغاء واﻻتجار في
        
    • بغاء اﻷطفال واﻻتجار بهم
        
    • الدعارة واﻻتجار بالمرأة
        
    • البغاء والإتجار
        
    • والبغاء والاتجار
        
    • للبغاء والاتجار
        
    Abordamos al Ministro de Justicia para pedirle que investigara el alcance de la prostitución y la trata de mujeres en Dinamarca. UN فقد تقدمنا لوزير العدل بطلب للتحقيق في مدى انتشار البغاء والاتجار بالنساء في الدانمرك.
    El Comité está preocupado también por el aumento de la prostitución y la trata de mujeres, especialmente de niñas, que se debe en gran parte a la pobreza. UN وفضلا عن ذلك يساورها القلق لزيادة ممارسة البغاء والاتجار بالنساء، ولاسيما الفتيات بسبب فقرهن.
    Además, como efecto negativo de la economía del mercado, la prostitución y la trata de mujeres se han convertido en negocios sumamente rentables para algunos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصبح البغاء والاتجار بالمرأة، بوصفه نتيجة سلبية لاقتصاد السوق، تجارة مربحة للغاية بالنسبة للبعض.
    Las actividades para controlar la prostitución y la trata de mujeres se enfrentan a los obstáculos siguientes: UN وتواجه الجهود التي تبذل لكبح الدعارة والاتجار بالمرأة العقبات التالية:
    Preocupaba al Comité que en el informe no figurase información relativa a la prostitución y la trata de mujeres. UN ٢٥٣ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء انعدام المعلومات في التقرير فيما يتعلق بالبغاء والاتجار بالنساء.
    Recomienda además que se formulen programas de apoyo social y reintegración para las víctimas de la prostitución y la trata de mujeres UN وهي توصي أيضا بوضع برامج لدعم ضحايا البغاء والاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Recomienda además que se formulen programas de apoyo social y reintegración para las víctimas de la prostitución y la trata de mujeres. UN وهي توصي أيضا بوضع برامج لدعم ضحايا البغاء والاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Pronto se celebrará en su país una conferencia sobre la prostitución y la trata de mujeres. UN وقريبا سيعقد مؤتمر في بلدها بشأن البغاء والاتجار بالنساء.
    Artículo 6: Explotación de la mujer No se dispone de estudios ni estadísticas oficiales sobre la prostitución y la trata de mujeres. UN :: حتى الآن، لا توجد إحصائيات رسمية ولم تُجر دراسات عن البغاء والاتجار بالمرأة.
    No se dispone de estadísticas oficiales relativas a la difusión de la prostitución y la trata de mujeres en Samoa. UN لا توجد إحصائات رسمية تتعلق بمدى انتشار البغاء والاتجار بالمرأة في ساموا.
    En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، استمر بزخم قوي تعزيز الحرب ضد البغاء والاتجار بالنساء.
    Su trabajo internacional consiste en luchar contra la explotación sexual en todas sus formas, muy en especial la prostitución y la trata de mujeres y niñas. UN ويسعي التحالف على الصعيد الدولي إلى مكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، لا سيما البغاء والاتجار بالنساء والأطفال.
    Para Justicia Urbana, la presión política y el prejuicio histórico han creado una amalgama entre la prostitución y la trata de seres humanos. UN وترى منظمة العدالة الحضرية أن الضغط السياسي والتحيّز التاريخي قد أحدثا دمجاً بين البغاء والاتجار بالبشر.
    Asimismo, agradecería que le informaran sobre el número exacto de jóvenes que han migrado a Tailandia y han resultado envueltas en la prostitución y la trata de seres humanos. UN وستكون ممتنة أيضاً لمعرفة الرقم الحقيقي لعدد الشابّات اللائي هاجرن إلى تايلند وأُدخِلنَ في البغاء والاتجار بالأشخاص.
    La educación moral y religiosa tiene por objeto reducir la prostitución y la trata de mujeres. UN ويرمي التثقيف الأخلاقي والديني إلى الحد من البغاء والاتجار بالمرأة.
    Por último, pregunta si el Estado parte tiene una estrategia de amplio alcance para abordar los problemas de la prostitución y la trata de personas. UN وأخيرا، تساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف لديها استراتيجية شاملة لمعالجة مشكلات البغاء والاتجار.
    En virtud del proyecto se ha formulado y aplicado una serie de medidas en el marco de la labor nacional e internacional del Gobierno para prevenir la prostitución y la trata de personas, y combatirlas. UN وأعد المشروع ونفذ عدداً من التدابير في إطار العمل الحكومي والوطني والدولي لمنع ومكافحة البغاء والاتجار بالبشر.
    En cambio, el Código Penal suizo reprime la explotación de la prostitución y la trata de mujeres. UN وفي المقابل، يمنع قانون العقوبات السويسري استغلال الدعارة والاتجار بالنساء.
    En ese contexto, se observa un aumento de la prostitución y la trata de mujeres y niñas. UN وفي هذا السياق تزداد الدعارة والاتجار بالنساء والفتيات.
    El Comité observó con preocupación que no se había estudiado la situación real en relación con la prostitución y la trata de mujeres. UN ٦٣١ - ولاحظت اللجنة مع القلق أنه لم يجر أي بحث حول الحالة الحقيقية فيما يتعلق بالبغاء والاتجار بالمرأة.
    La eliminación del proxenetismo, la obtención ilegal de ingresos de la prostitución y la trata de seres humanos es muy difícil, y se ve dificultada además por las amenazas vertidas contra las personas implicadas por parte de los delincuentes. UN إن القضاء على القوادة والتعيش من مكاسب البغاء والإتجار المادي بالكائنات البشرية أمر صعب جدا يزيد من صعوبته التهديد الذي يتعرض له الأشخاص المعنيون والأطراف المتضررة الأجنبية من جانب الفاعلين.
    El Ministro de Justicia designó un comité para que propusiera medidas contra la pornografía, la prostitución y la trata de personas, además de la posible reforma del Código Penal. UN وقام وزير العدل بتعيين لجنة تقترح تدابير لمعالجة مسائل الإباحية والبغاء والاتجار والتعديلات الممكنة لقانون العقوبات.
    En cuanto a la prostitución y la trata de seres humanos, se firmó un convenio de cooperación con una ONG que ofrece alojamiento y asistencia a las víctimas que se encuentran en territorio húngaro o llegan a él. UN وبالنسبة للبغاء والاتجار بالبشر، قمنا بالتوقيع على اتفاق تعاون مع منظمة غير حكومية تقدم أماكن للإقامة والرعاية إلى الضحايا المقيمين في هنغاريا أو يصلون إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus