Los tribunales desempeñan un papel irremplazable en la protección contra la discriminación. | UN | وتؤدي المحاكم دوراً لا بديل له في الحماية من التمييز. |
la protección contra la discriminación en el trabajo queda a cargo de las partes del mercado laboral. | UN | أما الحماية من التمييز في العمل فهي متروكة لﻷطراف في سوق العمل. |
En una enmienda reciente de la Ley nacional de derechos humanos, se garantizaba la protección contra la discriminación sobre la base de la orientación sexual. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
Se deberían señalar también las funciones y los resultados alcanzados por el Mediador en lo que respecta a la protección contra la discriminación racial. | UN | وينبغي أيضا توضيح دور وإنجازات الوسيط بقدر تعلﱡق اﻷمر بالحماية من التمييز العنصري. |
También se prevén la salvaguarda institucional de la igualdad de trato y la protección contra la discriminación. | UN | وهو ينص أيضا على الضمان المؤسسي للمعاملة المتساوية والحماية من التمييز. |
La AGG ha contribuido a aumentar la protección contra la discriminación en Alemania. | UN | ساعد هذا القانون في استحداث مزيد من الحماية ضد التمييز في ألمانيا. |
Es importante señalar que establece una oficina para la protección contra la discriminación. | UN | وينشئ القانون، بشكل ملموس، مكتبا للحماية من التمييز. |
En una enmienda reciente de la Ley nacional de derechos humanos, se garantizaba la protección contra la discriminación sobre la base de la orientación sexual. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
La reforma de 1991 introdujo la protección contra la discriminación en el sector de la vivienda por razones de situación familiar, estado civil y edad. | UN | وقد أضافت التعديلات التي أُدخلت في عام ١٩٩١ مبدأ الحماية من التمييز في اﻹسكان على أساس حالة اﻷسرة والحالة الاجتماعية والسن. |
Por este motivo, en los instrumentos de derechos humanos se concede gran importancia a la protección contra la discriminación. | UN | ولذلك، فإن صكوك حقوق الإنسان الدولية تركز بقوة على الحماية من التمييز. |
En dicho artículo se garantizaba la protección contra la discriminación respecto de todo, con excepción del " sexo " . | UN | وكفلت هذه المادة الحماية من التمييز على كافة الأسس باستثناء نوع الجنس. |
Por primera vez en la jurisdicción irlandesa la Ley también extiende la protección contra la discriminación en relación con el empleo a las fuerzas de defensa. 11.5.4. | UN | وينص هذا القانون على تمديد الحماية من التمييز فيما يتعلق بالعمل لأول مرة في القانون الآيرلندي بحيث تشمل قوات الدفاع. |
En particular, en el ar-tículo 12 se establece la protección contra la discriminación por razón del sexo. | UN | وتنص المادة 12، بصورة خاصة، على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس. |
30. En febrero de 2004, el Gobierno presentará un proyecto de ley para la protección contra la discriminación. | UN | 30 - وفي شباط/فبراير 2004، ستقدم الحكومة " مشروع قانون " بشأن الحماية من التمييز. |
la protección contra la discriminación consagrada en la sección 24 (1) y (2) de la Constitución está sujeta a las excepciones que figuran en las subsecciones (4) y (5). | UN | وتخضع الحماية من التمييز الواردة في الفقرتين 1 و 2 من المادة 24 للاستثناءات المحددة في الفقرتين 4 و 5. |
El Gobierno de Ucrania señaló que su Constitución contenía varios artículos que garantizaban la protección contra la discriminación. | UN | 30 - وأفادت حكومة أوكرانيا أن دستورها يتضمن عدة مواد تنص على الحماية من التمييز. |
Por otra parte, el proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades que está siendo redactado fortalecerá la protección contra la discriminación. | UN | وفضلا عن ذلك، يعمل مشروع قانون تكافؤ الفرص، الذي يجري إعداده حاليا، على تعزيز الحماية من التمييز. |
Señala también el artículo 26 del Pacto, relativo a la protección contra la discriminación por motivos de raza, color y origen nacional. | UN | واسترعى الانتباه أيضا، إلى المادة 26 من العهد المتعلقة بالحماية من التمييز لأسباب تشمل الأصل العرقي واللون والأصل القومي. |
Las víctimas de discriminación tienen la alternativa de presentar una denuncia ante la Comisión para la protección contra la discriminación o ante un tribunal. | UN | ويوجد أمام ضحايا التمييز بديل يتمثّل في تقديم شكوى أمام اللجنة المعنية بالحماية من التمييز أو أمام المحكمة. |
Destacó el nombramiento del Comisionado para la protección contra la discriminación y la aprobación de la Ley de Protección contra la Discriminación. | UN | وسلط الضوء على تعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز، واعتماد القانون المتعلق بالحماية من التمييز. |
La Declaración versa sobre dos temas generales: la libertad religiosa y la protección contra la discriminación. | UN | ويتناول الشرح موضوعين واسعين هما حرية الدين والحماية من التمييز. |
Y recientemente ampliamos la protección contra la discriminación fundada en la orientación sexual para incluir la provisión de bienes y servicios. | UN | وحديثا فقط، قمنا بمد مظلة الحماية ضد التمييز بسبب التوجه الجنسي لتشمل تقديم السلع والخدمات. |
En el informe se indica que el Gobierno tiene previsto presentar legislación amplia sobre la protección contra la discriminación. | UN | 18 - وقالت إن التقرير يشير إلى أن الحكومة تعتزم تقديم تشريع شامل للحماية من التمييز. |
12. La igualdad de las personas con discapacidad y la protección contra la discriminación están consagradas en la Constitución de Bélgica (arts. 10 y 11) y en la legislación de los diferentes niveles de poder estatal. | UN | 12- إن المساواة بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأفراد وحماية هذه الفئة من التمييز أمران منصوص عليهما في دستور بلجيكا (المادتان 10 و11) وفي التشريعات المعتمدة على مختلف مستويات السلطة(). |