"la prueba de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اختبار
        
    • الدليل على
        
    • دليل على
        
    • أدلة تثبت
        
    • لاختبار
        
    • إلى مشكلة الدليل
        
    • والدليل على
        
    • باختبار
        
    • الامتحان
        
    • الأدلة على
        
    • دليﻻ على
        
    • معيار عدم
        
    • دليلاً لإثبات
        
    • في امتحان
        
    • إختبارِ
        
    Es evidente que el sistema de comercio multilateral ha superado lo que me gustaría denominar la prueba de estrés a la que estuvo sometido en 2009. UN ومن الواضح أن النظام التجاري المتعدد الأطراف تجاوز ما يحلو لي أن أسميه اختبار مدى الإجهاد الذي تعرض له في عام 2009.
    la prueba de embarazo también permite a las empleadas extranjeras saber si están embarazadas y si son aptas para el trabajo. UN ويوفّر اختبار الحمل أيضاً للأجنبيات خادمات المنازل معلومات عن وضع الحمل لديهن ومدى ملاءمة ذلك فيما يتعلق بأعمالهن.
    En tales casos, solo se expedirá un visado para los Países Bajos si el solicitante ha superado la prueba de integración cívica. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تُصدر تأشيرة الدخول إلى هولندا إلا في حالة اجتياز مقدم الطلب اختبار الاندماج المدني.
    Así es en la vía penal si el fiscal no consigue demostrar que alguien es culpable hasta que se produzca la prueba de su culpabilidad. UN ويطبق هذا المبدأ في المحاكمة الجزائية إذا عجز طرف الاتهام عن إثبات أن الشخص مذنب، حتى يقدم الدليل على ارتكابه الجرم.
    Se consideró la prueba de la veracidad de esta radical nueva idea, y se publicó en muchos periódicos en todo el mundo. TED و اعتبر أنه دليل على حقيقة هذه الفكرة الجديدة الجذرية و قد كتبت في كثير من المجلات حول العالم
    Este criterio se aplicaría, en particular, a los casos en que el reclamante haya presentado la prueba de que adquirió las divisas a un tipo diferente del aprobado por el Grupo. UN وسيسري هذا بصورة خاصة على الحالات التي يقدم فيها المطالب أدلة تثبت أنه قام بشراء النقود بسعر مختلف عن السعر الذي أقره الفريق.
    Y de hecho, tuvimos un segundo cambio, que junto con la prueba de embarazo, indicaba que estábamos de verdad, embarazados por primera vez. TED وفي الواقع، كان لدينا تحول ثاني لدرجة الحرارة تأكد مع اختبار حمل مؤكدًا للحمل في أول طفل لنا، مثير للغاية.
    Esta película muestra la prueba de un relleno explosivo en una ojiva. TED هذا الفيلم يظهر اختبار لعبوة متفجرة جديدة على رأس حربي.
    Tonterías, muchacho. la prueba de la puerta vale. La dejas y la dejas enseguida. Open Subtitles هراء , اختبار الباب هو الذي سيظهرها علي حقيقتها , تخلص منها
    Nunca pasarás la prueba de ADN. Ni tus mentiras serán suficientes esta vez. Open Subtitles لم تنجحي في اختبار الكذب وحتى أكاذيبكِ لم تعد كافية لكِ
    Ahora los extremistas poseen la prueba de que no podemos confiar en Occidente. Open Subtitles الآن لدى المتطرّفين اختبار أننا لا يمكن أن نثق في الغرب
    Me van a hacer la prueba de colesterol la próxima semana y si bebo un vaso de grasa frita mi doctor enloquecerá. Open Subtitles موافق لدي اختبار كولسترول خاص بي الأسبوع القادم و إذا احتسيت كأسـاً من زيت الطهو , طبيبي سوف يفزع
    Necesitamos una muestra de sangre. Debemos hacer la prueba de anticuerpos anticentrómeros. Open Subtitles نحتاج لعينة دم، يجب أن نجري اختبار مضادات الجسيم المركزيّ
    Ante estas guerras fratricidas, África aporta cada día la prueba de su determinación de solucionarlas por medios pacíficos. UN وفي كل يوم تقدم أفريقيا الدليل على تصميمها على تسوية هذه الحروب التي يقتتل فيها اﻷشقاء، من خلال الوسائل السلمية.
    Asimismo, desea saber a quién corresponde suministrar la prueba de que una declaración se efectuó bajo coacciones. UN ويود أيضاً أن يعرف من هو المسؤول عن إيراد الدليل على أنه تم الإدلاء بأقوال تحت الضغط.
    Son la prueba de que lo que mi pueblo cree es falso. Open Subtitles إنهم دليل على أن كل ما يعتقد به قومى باطل
    Este criterio se aplicaría, en particular, a los casos en que el reclamante haya presentado la prueba de que adquirió las divisas a un tipo diferente del aprobado por el Grupo. UN وسيسري ذلك بصورة خاصة على الحالات التي يقدم فيها المُطالب أدلة تثبت أنه قام بشراء النقود بسعر يختلف عن السعر الذي أقره الفريق.
    Comentarios a los párrafo 4 a 10 del al artículo 76 y descripción de la prueba de pertenencia. UN وتقدم تعليقا على الفقرات من 4 إلى 10 من المادة 76، ووصفا لاختبار حق الاتفاق.
    No hace al caso que los pagos se hayan diferido o no. En estos casos, la cuestión es simplemente la de aportar la prueba de la ejecución de los trabajos, del importe, de la falta de pago y de la relación de causalidad. UN والترتيب الذي يؤجل الدفع ترتيب لا تأثير له في هذه المسألة. وفي هذه الحالات تتحول المشكلة عادة إلى مشكلة الدليل على تنفيذ العمل والمقدار وعدم الدفع والعلاقة السببية.
    la prueba de que es posible mejorarla está en todo lo que se ha logrado ya. UN والدليل على إمكان تحقيق التقدم هو أن الكثير قد تحقق فعلا.
    Acceso sujeto a la prueba de necesidades económicas UN الدخــول رهنــا باختبار للاحتياجات الاقتصادية
    Requisitos y formato de la prueba de examen: Los nuevos examinadores de inventarios de GEI deberán aprobar la prueba de examen antes de participar en los equipos de expertos. UN شروط الامتحان وطريقته: يتعين على خبراء استعراض قوائم الجرد الجدد اجتياز الامتحان قبل المشاركة في أفرقة خبراء الاستعراض.
    Por lo demás, en virtud del artículo 89 de esa ley, la prueba de ser ciudadano de Côte d ' Ivoire debe presentarla quien pretende tener esa nacionalidad. UN ومن جهة أخرى، على من يدعي حيازته الجنسية الإيفوارية، بموجب المادة 89 من هذا القانون، أن يقدم الأدلة على ذلك.
    la prueba de la " inutilidad obvia " es más alta que la correspondiente a " no brinda posibilidades razonables de éxito " , mientras que la prueba de " no brinda una posibilidad razonable de constituir un recurso efectivo " ocupa un lugar intermedio. UN ويأتي معيار " عدم الجدوى " في مرتبة أعلى من معيار " عدم الانطواء على احتمال معقول بالنجاح " ، في حين أن معيار " عدم توفر أي إمكانية معقولة لانتصاف فعال " تأتي في مرتبة وسط.
    En comparación con la tortura, los malos tratos difieren en la gravedad del dolor y el sufrimiento y no requieren la prueba de fines inaceptables. UN وقد تختلف إساءة المعاملة عن التعذيب من حيث شدة الألم والمعاناة وهي لا تتطلب دليلاً لإثبات أغراض غير مسموح بها.
    Bueno, para empezar, obtuvo la peor calificación en la prueba de aptitud. Open Subtitles للمتبدئين هو حصل أقل درجة في امتحان قبول الإدارة
    Ahora, gracias a Dios, están usando la prueba de DNA por PCR, que tiene una ventana de 24 horas. Open Subtitles الآن الحمد للة إستعمال إختبارِ دي إن أي بال بي سي آر و نافذتة 24 ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus