"la quinta conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الخامس
        
    • للمؤتمر الخامس
        
    • مؤتمر القارة الأمريكية الخامس
        
    • مؤتمر خامس
        
    • الدورة الخامسة للمؤتمر
        
    • والمؤتمر الخامس
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة الخامس
        
    • مؤتمر الاستعراض الخامس
        
    • المؤتمر السنوي الخامس
        
    • المؤتمر الدولي الخامس المعني
        
    • لمؤتمر القارة الأمريكية الخامس
        
    • مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة
        
    En 1995 se celebrará la Quinta Conferencia encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي عام ١٩٩٥ سيقام المؤتمر الخامس لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Fue la Quinta Conferencia sobre población organizada con los auspicios de las Naciones Unidas. UN وكان المؤتمر الخامس للسكان الذي تم تنظيمه برعاية اﻷمم المتحدة.
    Nuestro objetivo es concluir las negociaciones sobre el protocolo antes de la Quinta Conferencia de examen de la Convención. UN ولا يزال هدفنا اختتام المفاوضات بشأن البروتوكول قبل المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية.
    El país también acogió la Quinta Conferencia Mundial de Jóvenes Indígenas en 1998. UN واستضاف البلد أيضاً في عام 1998 المؤتمر الخامس للشباب من السكان الأصليين في العالم.
    Comunicado final de la Quinta Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de Estados Vecinos del Iraq UN البيان الختامــي للمؤتمر الخامس لوزراء خارجية الدول المجاورة للعـراق
    la Quinta Conferencia de las Partes decide: UN إن المؤتمر الخامس لﻷطراف يقرر :
    Esperamos, no obstante, que esta medida sirva de estímulo para entablar negociaciones serias en Ginebra durante la Quinta Conferencia de examen de la Convención sobre armas biológicas para hallar la mejor manera de completar cuanto antes el mandato del Grupo ad hoc. UN ونحن نأمل مع ذلك أن يحفز هذا العمل على مفاوضات جادة في جنيف خلال المؤتمر الخامس لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية حول أفضل طريقة يمكن بها أن يتم إنجاز ولاية الفريق المخصص في أقرب وقت ممكن.
    El informe concluye con una recomendación a la Asamblea General de que apoye las medidas propuestas por la Quinta Conferencia de Democracias Nuevas o Restauradas. UN وخلص التقرير بتوصية الجمعية العامة بدعم الإجراءات التي يقترحها المؤتمر الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    En la Quinta Conferencia del Mar del Norte, celebrada en 2002, se acordó un marco conceptual para el enfoque por ecosistemas. UN 5 - وفي المؤتمر الخامس لبحر الشمال المعقود عام 2002 جرى الاتفاق على إطار مفاهيمي لنهج النظام الإيكولوجي.
    Por lo que se refiere a la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal, Suiza se muestra complacida por el éxito de la Quinta Conferencia de Estados partes, que se celebró en Bangkok. UN وبالنسبة لاتفاقية حظر الألغام، أسعد سويسرا نجاح المؤتمر الخامس للدول الأطراف، الذي عُقد في بانكوك.
    El año pasado, en la segunda parte de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas se adoptaron medidas complementarias mínimas. UN وفي عام 2002، اعتمد المؤتمر الخامس المستأنف لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية تدابير المتابعة الدنيا.
    La Presidencia de la Quinta Conferencia ha hecho grandes progresos en ese sentido. UN وقد أحرز رئيس المؤتمر الخامس تقدما ملحوظا في هذا الصدد.
    El programa de trabajo aprobado por la Quinta Conferencia de examen de esa Convención ha de concluir este año. UN ومن المتوقع أن يُنجز هذا العام برنامج العمل، الذي اعتمده المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية المذكورة.
    Habida cuenta de esto, Mongolia emprendió varias iniciativas a tenor de las recomendaciones de la Quinta Conferencia, que se celebró en nuestro país en 2003. UN وعلى هذا الأساس، اتخذت منغوليا عددا من المبادرات تماشيا مع توصيات المؤتمر الخامس الذي استضافته في عام 2003.
    La experiencia de Mongolia, que organizó la Quinta Conferencia, es pertinente en ese sentido. UN وتجربة منغوليا، تمثلت في استضافة المؤتمر الخامس هامة في هذا الشأن.
    En ocasión de la Quinta Conferencia Islámica de Ministros de Cultura, Bakú, la capital de Azerbaiyán, fue declarada capital de la cultura islámica para 2009. UN وفي المؤتمر الخامس لوزراء الثقافة في البلدان الإسلامية، أُعلنت باكو، عاصمة أذربيجان، عاصمة للثقافة الإسلامية لعام 2009.
    Los resultados provisionales de ese esfuerzo podrían ayudar a proporcionar información a la Quinta Conferencia de las Partes cuando estudie un mecanismo de examen. UN وقد تساعد النتائج المؤقتة لذلك المسعى في تقديم معلومات إلى المؤتمر الخامس للدول الأطراف فيما ينظر في آلية للاستعراض.
    Los informes que han presentado a la Quinta Conferencia contienen ideas útiles para el futuro. UN وتتضمن التقارير التي قدموها إلى المؤتمر الخامس أفكاراً مفيدة بالنسبة للمستقبل.
    Programa provisional de la Quinta Conferencia UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الخامس
    El Excmo. Sr. Jan Szyszko, Secretario de Estado en Asuntos del Cambio Climático de Polonia, formula una declaración en su calidad de Presidente de la Quinta Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وأدلى ببيان سعادة السيد يان تشيشكو، وكيل الوزارة المكلف بتغير المناخ في بولندا، بوصفه رئيسا للمؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    23. La Subcomisión observó que la Quinta Conferencia del Espacio de las Américas se había celebrado en Quito del 24 al 28 de julio de 2006. UN 23- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مؤتمر القارة الأمريكية الخامس المعني بالفضاء قد عُقد في كيتو من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2006.
    Tras la Cumbre Panafricana de Jóvenes Dirigentes, que se organizó en Dakar en 2004, celebramos la Quinta Conferencia en Marruecos. UN وفي أعقاب مؤتمر قمة القيادات الشبابية الأفريقية الذي تم تنظيمه في داكار عام 2004، عقد في المغرب مؤتمر خامس في هذا الصدد.
    A este respecto, el orador destaca que en la Declaración aprobada en la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebró el pasado mes en Ulaanbaatar, se hizo referencia a la importancia de luchar contra la corrupción. UN وفي هذا الصدد قال إنه يود أن يشير إلى أن الإعلان المعتمد في الدورة الخامسة للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في أولان باطور في الشهر الماضي قد سلَّط الضوء على أهمية مكافحة الفساد.
    Miembro de la delegación de Etiopía en la Conferencia Ministerial y en la Quinta Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, Colombo, 1976 UN عضو الوفد الاثيوبي في المؤتمر الوزاري والمؤتمر الخامس لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، كولومبو، ١٩٧٦.
    INFORME DE la Quinta Conferencia DE LAS NACIONES UNIDAS ENCARGADA DE EXAMINAR TODOS LOS ASPECTOS DEL CONJUNTO DE PRINCIPIOS Y NORMAS EQUITATIVOS CONVENIDOS MULTILATERALMENTE PARA EL CONTROL DE UN تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقـاً متعدد
    China es partidaria de concluir las negociaciones sobre el protocolo antes de convocar la Quinta Conferencia de examen de esa Convención. UN وتؤيد الصين إتمام مفاوضات البروتوكول قبل عقد مؤتمر الاستعراض الخامس للاتفاقية.
    Designación del Presidente y los Vicepresidentes de la Quinta Conferencia Anual UN تعيين رئيس المؤتمر السنوي الخامس ونواب الرئيس
    En 1997, la Quinta Conferencia Internacional de Educación de las Personas Adultas situó la alfabetización dentro de una nueva visión de la educación de adultos basada en el entendimiento de que no es posible hacer frente a los riesgos mundiales si no se cuenta con una ciudadanía activa e informada. UN وفي عام 1997، وُضع المؤتمر الدولي الخامس المعني بتعليم البالغين محو الأمية في منظور جديد لتعليم الكبار قائم على مفهوم أنه ليس في إمكاننا التصدي للمخاطر العالمية دون ' مواطنة نشطة ومستنيرة`.
    Se expusieron también las actividades de fomento de la capacidad realizadas por conducto de la secretaría provisional de la Quinta Conferencia Espacial de las Américas. UN وجرى أيضا عرض الأنشطة التي اضطُلع بها لبناء القدرات من خلال الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الخامس المعني بالفضاء.
    Agradecemos la consideración que se preste a nuestro pedido de estudiar y aprobar la realización de la Quinta Conferencia mundial sobre la mujer. UN نشكركم على قيامكم بالنظر في طلبنا لمناقشة وإقرار مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus