"la ratificación del estatuto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصديق على نظام
        
    • بالتصديق على نظام
        
    • والتصديق على نظام
        
    • التصديق على النظام الأساسي
        
    • تصديق الدولة الطرف على نظام
        
    • بالتصديق على النظام الأساسي
        
    la ratificación del Estatuto de Roma es, pues, conforme con la política del Gobierno. UN وعلى هذا فإن التصديق على نظام روما الأساسي يتفق مع سياسات الحكومة.
    El alcance de la ratificación del Estatuto de Roma afectará la capacidad de la Corte en lo que concierne al ejercicio de su jurisdicción. UN إن نطاق التصديق على نظام روما الأساسي سيؤثر على قدرة المحكمة على الاضطلاع بولايتها القضائية.
    Las autoridades competentes de la Federación de Rusia están examinando la cuestión relativa a la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional de las Naciones Unidas. UN تنظر السلطات الروسية المختصة حالياً في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Kazajstán no acepta la recomendación sobre la ratificación del Estatuto de Roma mientras todas las ramas del poder no hayan acordado una posición común al respecto. UN لا يمكن قبول التوصية المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي ما دامت فروع السلطة لم تتوصل جميعها إلى اتفاق على موقف موحد.
    Mi país aprecia en especial los esfuerzos de la UIP por promover la firma y la ratificación del Estatuto de Roma por el que se establece la Corte Penal Internacional. UN ويعـرب بلدي عن تقديره الخاص للجهود التي يبذلها الاتحــاد البرلماني الدولي ترويجا للتوقيع والتصديق على نظام روما اﻷساسي الذي أنشئت بموجبه المحكمة الجنائيـــة الدولية.
    En una segunda etapa, el Gobierno impulsará la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وستسعى الحكومة في مرحلة لاحقة إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Toma igualmente nota con satisfacción de la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتلاحظ بارتياح كذلك تصديق الدولة الطرف على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    197. La Alta Comisionada exhorta al Gobierno de Colombia a presentar un proyecto de ley para la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN 197- تحث المفوضة السامية الحكومة الكولومبية على تقديم مشروع قانون بالتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتُمد في روما.
    En esa reunión, la República de Corea, Kenya y el Japón compartieron con Estados que no son partes sus experiencias en la ratificación del Estatuto de Roma. UN وفي ذلك الاجتماع، تشاطرت جمهورية كوريا وكينيا واليابان مع الدول غير الأطراف خبراتها في التصديق على نظام روما الأساسي.
    Los órganos nacionales competentes están estudiando en este momento la cuestión de la ratificación del Estatuto de Roma. UN وتقوم السلطات المختصة في كازاخستان حالياً بدراسة مسألة التصديق على نظام روما الأساسي.
    Celebró los progresos realizados para la ratificación del Estatuto de Roma, pero observó que todavía no se había logrado. UN ورحبت بالتقدم المحرز من أجل التصديق على نظام روما الأساسي، بيد أنها أشارت إلى أن التصديق على هذا الصك لم يجر بعد.
    En lo que respecta a la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, véanse los párrafos 7 y 8 del informe nacional. UN وفيما يخصّ التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، انظر الفقرتين 7 و8 من التقرير الوطني؛
    La cuestión relativa a la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional está siendo examinada por las autoridades rusas competentes. UN تنظر السلطات المختصة حالياً في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Irlanda consideraba que la ratificación del Estatuto de Roma constituiría una confirmación oportuna del compromiso que había adoptado Mónaco de combatir la impunidad. UN واعتبرت أيرلندا أن التصديق على نظام روما الأساسي سيؤكد في حينه التزام موناكو مرة أخرى بمكافحة الإفلات من العقاب.
    Elogió los avances en la lucha contra la impunidad y celebró la ratificación del Estatuto de Roma. UN وأشادت بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الإفلات من العقاب ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي.
    Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Felicita al Canadá por sus iniciativas encaminadas a fomentar la firma y la ratificación del Estatuto de Roma y por sus campañas de sensibilización de la opinión pública. UN وهنأ الحكومة الكندية على جهودها للتشجيع على التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي وعلى حملات التوعية الجماهيرية التي قامت بها.
    Pidió la pronta aplicación de las recomendaciones y la ratificación del Estatuto de Roma y del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ودعت إلى تنفيذ التوصيات فورا والتصديق على نظام روما الأساسي وعلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Se está preparando el proceso de adopción y ratificación del convenio para la represión de la financiación del terrorismo, así como la ratificación del Estatuto de Roma, la Convención de las Naciones Unidas sobre la Delincuencia Organizada Transnacional y dos protocolos adicionales. UN ويجري الإعــداد لعملية اعتماد الاتفاقيات المتعلقة بقمع تمويل الإرهـــاب والتصديق على نظام روما الأساسي واتفاقية الأمــم المتحــدة لمناهضة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولين الإضافيين والتصديق على هذه الصكوك.
    Siria sigue estudiando la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN 10. إن سوريا ما زالت تدرس موضوع التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional exigía una reforma constitucional, que aún no se había llevado a cabo por motivos técnicos. UN أما التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيتطلب إجراء تعديلات دستورية، وهو ما لم يحدث إلى الآن لأسباب تقنية.
    Toma igualmente nota con satisfacción de la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتلاحظ مع ارتياح كذلك تصديق الدولة الطرف على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    21. Mesa redonda sobre el tema " Problemas de la ratificación del Estatuto de la Corte Penal Internacional por la República Kirguisa " , primer período de sesiones, 2001, Bishkek. UN 21- عقد مائدة مستديرة عن " المشاكل المتعلقة بالتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في جمهورية قيرغيزستان " ، الجلسة الأولى، 2001، بيشكيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus