Los tratados internacionales ratificados por el Parlamento de la República de Lituania forman parte integral del régimen jurídico nacional. | UN | وتشكل المعاهدات الدولية التي صدق عليها برلمان جمهورية ليتوانيا جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الوطني. |
Los tratados internacionales, ratificados por el Parlamento de la República de Lituania, son parte integral del sistema jurídico nacional. | UN | وتشكل المعاهدات الدولية التي صدق عليها برلمان جمهورية ليتوانيا جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني الوطني. |
Participó también el Presidente de la República de Lituania, que realizó una declaración. | UN | وحضرت الاجتماع أيضا رئيسة جمهورية ليتوانيا التي أدلت ببيان أمام الحاضرين. |
El objetivo de la República de Lituania es el de restablecer la justicia histórica. | UN | إن هدف جمهورية ليتوانيا هو إقرار العدالة التاريخية. |
En esta ocasión el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Lituania hizo pública la siguiente declaración: | UN | وأصدرت وزارة خارجية جمهورية ليتوانيا البيان التالي بهذه المناسبة: |
Discurso del Sr. Algirdas Mykolas Brazauskas, Presidente de la República de Lituania | UN | خطاب فخامـة السيد الغيرداس ميكولاس برازاوسكاس، رئيس جمهورية ليتوانيا. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Algirdas Mykolas Brazauskas, Presidente de la República de Lituania | UN | خطاب فخامة السيد الغيرداس ميكولاس برازاوسكاس، رئيس جمهورية ليتوانيا |
Hoy he firmado el Tratado en nombre de la República de Lituania. | UN | واليوم، وقعت الاتفاقية، نيابة عن جمهورية ليتوانيا. |
El artículo 13 enumera las razones que impiden el otorgamiento de la ciudadanía de la República de Lituania. | UN | وتورد المادة ١٣ اﻷسباب المانعة لمنح جنسية جمهورية ليتوانيا. |
de la República de Lituania | UN | الولايات المتحدة اﻷمريكية جمهورية ليتوانيا |
Discurso del Sr. Valdas Adamkus, Presidente de la República de Lituania | UN | خطــاب الســيد فالــداس أدامكــوس، رئيــس جمهورية ليتوانيا |
El Sr. Valdas Adamkus, Presidente de la República de Lituania, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | أصطحب السيد فالداس أرامكوس، رئيس جمهورية ليتوانيا من قاعة الجمعية العامة. |
1. Discurso del Excelentísimo Señor Valdas Adamkus, Presidente de la República de Lituania. | UN | ١ - خطاب يلقيه فخامة السيد فالداس ادامكوس، رئيس جمهورية ليتوانيا. |
1. Discurso del Excelentísimo Señor Valdas Adamkus, Presidente de la República de Lituania. | UN | ١ - خطاب يلقيه فخامة السيد فالداس أدامكوس، رئيس جمهورية ليتوانيا. |
Discurso del Excelentísimo Señor Valdas Adamkus, Presidente de la República de Lituania | UN | خطاب يلقيه فخامـة السيد فالداس أدامكوس، رئيس جمهورية ليتوانيا |
El Excmo. Sr. Valdas Adamkus, Presidente de la República de Lituania, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد فالداس أدامكوس، رئيــس جمهورية ليتوانيا خطابا أمام الجمعية العامة. |
Dependerá del Presidente de la República de Lituania. | UN | وهي سترفع تقاريرها إلى رئيس جمهورية ليتوانيا. |
Discurso del Sr. Valdas Adamkus, Presidente de la República de Lituania | UN | خطاب السيد فالداس أدامكوس، رئيس جمهورية ليتوانيا |
En el mismo artículo se prevé la responsabilidad penal por el transporte ilícito de personas hacia la República de Lituania o su ocultamiento y se establecen sanciones de hasta 10 años de encarcelamiento, y hasta 15 años en circunstancias agravantes. | UN | وتحدد المادة 182 المسؤولية الجنائية عن نقل الأشخاص بطرق غير قانونية إلى جمهورية ليتوانيا أو إخفائهم، وتحدد العقوبات التالية: السجن لمدة تصل إلى 10 سنوات، والسجن لمدة تصل إلى 15 سنة في الظروف المشددة. |
Dicho análisis permitirá decidir si es necesario introducir cambios y enmiendas en la legislación vigente de la República de Lituania. | UN | وسيؤدي هذا التحليل إلى اتخاذ قرار بشأن الحاجة إلى إدخال تغييرات وتعديلات على التشريعات القائمة لجمهورية ليتوانيا. |
D. Solicitudes de la República de Estonia, la República de Letonia y la República de Lituania 223 | UN | طلبات جمهورية استونيا وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا |
La Oficina de Aduanas de la República de Lituania informa de que no ha descubierto ni impedido ninguna actividad ilegal relacionada con organizaciones terroristas. | UN | وأفاد مكتب الجمارك بجمهورية ليتوانيا بأنه لم يقم بكشف، أو منع، أية أنشطة غير شرعية تتعلق بالمنظمات الإرهابية. |
La legislación de la República de Lituania se ha armonizado con la legislación de la Unión Europea y no contiene disposiciones discriminatorias. | UN | وقد تمت مواءمة تشريع جمهورية ليتوانيا مع تشريع الاتحاد الأوروبي، ولا يتضمن التشريع الليتواني أحكاما تمييزية. |
El niño tiene la ciudadanía de la República de Lituania independientemente de cuál de los progenitores -- madre o padre -- es ciudadano de la República de Lituania. | UN | ويكتسب الطفل الجنسية الليتوانية سواء كان مواطن الجمهورية الليتوانية هو الأب أو الأم. |
la República de Lituania no tiene una ley única o especial en que se prevea la rehabilitación o reintegración de las víctimas de actos terroristas. | UN | ولا يوجد في ليتوانيا قانون معين أو خاص ينص على تأهيل ضحايا الأعمال الإرهابية أو على المساعدة في إعادتهم إلى المجتمع. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Sr. Anicetas Simutis, Representante Permanente de la República de Lituania. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد أنيسيتاس سيموتيس، الممثل الدائم لليتوانيا. |
Por consiguiente, la República de Lituania nunca ha tenido un arma nuclear, un programa nuclear militar o vectores de armas nucleares. | UN | وبناء عليه، لم تمتلك جمهورية لتوانيا قط سلاحا نوويا أو برنامجا عسكريا نوويا أو وسائل لإيصال هذه الأسلحة. |