"la resistencia a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقاومة
        
    • المقاومة
        
    • ومقاومة
        
    • لمقاومة
        
    • والمقاومة
        
    • بمقاومة
        
    • الحصانة ضد
        
    • للعقاقير
        
    Sin embargo, queremos reafirmar que el pueblo palestino siempre mantendrá firmeza; esta es una característica fundamental de la resistencia a la ocupación israelí. UN غير أننا نؤكد من جديد أن صمود الشعب الفلسطيني سيبقى ومهما طال الزمن هو العلامة البارزة في مقاومة الاحتلال الإسرائيلي.
    Recomendaciones de política: de la respuesta ante las crisis a la resistencia a las crisis UN التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة: من القدرة على التكيف مع الأزمة إلى مقاومة الأزمة
    Además, no podemos subestimar el papel que desempeñaron los croatas bosnios en la resistencia a la agresión serbia en Bosnia. UN وفضلا عـــن ذلك، لا نستطيع أن نقلل من أهمية الدور الذي اضطلع به البوسنيون الكروات في مقاومة العدوان الصربي في البوسنة.
    En esas circunstancias, es más comprensible la resistencia a los cambios de enfoque y modalidad de trabajo propuestos. UN وفي ظل هذه الظروف، يمكن فهم أسباب المقاومة للتعديلات المقترحة في النهج وأسلوب العمل فهما أفضل.
    la resistencia a los antibióticos en los hospitales de todo el mundo está renovando la amenaza de enfermedades que se consideraban controladas. UN ومقاومة مضادات الحيويات في المستشفيات على نطاق العالم يجدد التهديد اﻵتي من أمراض تعتبر مقهورة.
    Se ha notificado la resistencia a la cloroquina. UN وقد أبلغ عن مقاومة هذا المرض لعقار الكلوروكين.
    Existen limitaciones administrativas y operacionales que impiden alcanzar la autosuficiencia; es necesario dar a conocer mejor la importancia de la sal yodada para superar la resistencia a modificar los hábitos alimentarios. UN ومن الضرورة زيادة التوعية بأهمية اﻷملاح الميوﱠدة بغية التغلب على مقاومة تغيير العادات الغذائية.
    Aun ligeras deficiencias de los programas de control de la tuberculosis pueden conducir al rápido desarrollo de la resistencia a los medicamentos. UN ويمكن أن تؤدي برامج مكافحة الدرن الضعيفة أو التي تقل عن المستوى اﻷمثل إلى سرعة تكوّن مقاومة العقاقير.
    La historia de la región del Caribe se caracteriza por la supervivencia a través de la resistencia a las adversidades de distinta naturaleza y por la voluntad en enfrentar las situaciones difíciles. UN يتسم تاريخ منطقة البحر الكاريبي بالبقاء من خلال مقاومة مختلف أشكال المحن وبالاستعداد لمواجهة الحالات الصعبة.
    Al continuar con su programa de represión de la resistencia a la ocupación, Israel aplica tácticas que dan lugar a varios tipos de violaciones de los derechos humanos. UN وإذ تواصل إسرائيل خطتها لقمع مقاومة الاحتلال فإنها تطبق أساليب تسبب شتى الانتهاكــات لحقوق اﻹنسان.
    Las nuevas características comprendieron la resistencia a las plagas y enfermedades y la tolerancia al estrés. UN وشملت الخصائص الجديدة مقاومة الآفات والأمراض وتحمل الإنهاك.
    Tercero, la resistencia a la ocupación extranjera es un acto legítimo de conformidad con los instrumentos internacionales y las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ثالثا، إن مقاومة الاحتلال الأجنبي عمل مشروع بموجب قرارات ومعاهدات منظمة الأمم المتحدة.
    Se elaboraron protocolos de estudio para evaluar la resistencia a las bacterias y el volumen de trabajo y la productividad de los servicios dentales. UN وأعدت بروتوكولات للدراسات الرامية إلى تقييم مستويات مقاومة البكتريا، وأعباء العمل الخاصة بخدمات طب الأسنان وإنتاجيتها.
    Si la historia es el mejor maestro, la historia de la resistencia a la ocupación y a la colonización ya ha permitido extraer unas cuantas lecciones. UN وإذا كان التاريخ خير معلم فإن تاريخ مقاومة الاحتلال والاستعمار قد أعطانا أكثر من بضعة دروس.
    Un representante subrayó la necesidad de reforzar la supervisión y gestión de la resistencia a los insecticidas. UN وشدد أحد الممثلين على ضرورة تعزيز رصد وإدارة مقاومة مبيدات الآفات.
    la resistencia a los tratamientos contra el paludismo, junto con la falta de acceso a las terapias combinadas, agrava la situación. UN ومما يؤدي لتفاقم الحالة مقاومة المرض لأدوية علاج الملاريا، يضاف إليها عدم إمكانية الحصول على الأدوية المركبة.
    Todo lo contrario; la resistencia a la democratización puede observarse en todos los niveles del gobierno y la administración en Bosnia y Herzegovina. UN بل العكس تماما؛ إذ يمكن ملاحظته المقاومة التي يصادفها القول إلى الديمقراطية على جميع مستويات الحكم واﻹدارة في البوسنة والهرسك.
    :: La propagación en la cadena trófica de la resistencia a los antibióticos; UN :: امتداد المقاومة للمضادات الحيوية إلى جميع أجزاء سلسلة الغذاء؛
    Hay que hacer hincapié en la capacidad de negociación, la creación de autoconfianza, la adopción de decisiones acertadas y la resistencia a la presión del entorno. UN بل يجب أن يوجد تشديد على مهارات التفاوض، وبناء الثقة بالنفس، واتخاذ القرارات الصحيحة. ومقاومة ضغوط اﻷقران.
    Se sabe que varios insectos, incluidos los vectores del paludismo, desarrollan resistencia cruzada al DDT y a los piretroides, es decir, la resistencia a uno de estos insecticidas da como resultado la resistencia al otro. UN ومن المعروف جيداً أن العديد من الحشرات، بما فيها ناقلات مرض الملاريا، تطور قدرة مضاعفة لمقاومة مادة الـ دي. دي.
    Se considera que las actitudes socioculturales y la resistencia a la participación de la mujer en la sociedad constituyen obstáculos. UN وتوصف الاتجاهات الاجتماعية الثقافية والمقاومة التي تلاقيها المشاركة الاجتماعية للمرأة بأنها عقبات.
    Todo intento de equiparar la resistencia a la ocupación israelí con el terrorismo es una tergiversación de los hechos y una negación de la Carta y sus principios. UN ونؤكد أن أي محاولة لإلصاق تهمة الإرهاب بمقاومة الاحتلال الإسرائيلي ما هي إلا تشويه للحقائق وإنكار للمبادئ التي أنشئت عليها الأمم المتحدة وأقرها ميثاقها.
    Evaluación de la resistencia a los efectos de las explosiones y conclusiones UN جيم - تقييم درجة الحصانة ضد الانفجارات والنتائج
    El problema ahora es aplicar esos medios para proteger a los grupos más vulnerables y para mantener los logros en vista de problemas tales como la propagación de la resistencia a los medicamentos. UN والتحدي الماثل اﻵن هو استخدام هذه الوسائل لحماية أضعف الفئات وللحفاظ على المكاسب في مواجهة مشاكل مثل انتشار مقاومة المرض للعقاقير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus