En la actualidad, la comisión parlamentaria competente elabora propuestas con miras a la revisión del Código Penal en el sentido señalado. | UN | وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على إعداد مقترحات من أجل تنقيح قانون العقوبات في هذا الشأن. |
:: Seguimiento de la revisión del Código militar y el código de los trabajadores sociales, y un seminario nacional sobre la pena de muerte | UN | :: متابعة تنقيح قانون القوات المسلحة العسكريين وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
Igualmente está contribuyendo a la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | ويُسهم المكتب أيضا في تنقيح القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية. |
Ambos se reproducirán después de la revisión del Código Penal; | UN | وسيجري إصدارهما بعد مراجعة قانون العقوبات؛ |
La situación podría cambiar con la revisión del Código Penal. | UN | ويمكن أن يتغير الوضع بعد مراجعة القانون الجنائي. |
Actividades: Participación en la comisión que trabaja en la revisión del Código de Procedimiento Penal. | UN | الأنشطة: المشاركة في اللجنة المعنية بتنقيح قانون الإجراءات الجنائية. |
Miembro de la Comisión de reflexión sobre la revisión del Código de Procedimiento Penal de Malí. | UN | عضو خلية التفكير المعنية بمراجعة قانون الإجراءات الجنائية في مالي. |
Recomienda también al Estado Parte que agilice la aprobación del código de menores y la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
Además, el Secretario preparó una enmienda para la revisión del Código de Conducta profesional para los abogados defensores, en que explícitamente se prohíben los convenios de reparto de honorarios. | UN | وإضافة إلى ذلك أعد مسجل المحكمة تعديلا من أجل تنقيح مدونة قواعد السلوك المهني بمحامي الدفاع بحيث تحظر صراحة ترتيبات تقاسم الأتعاب. |
:: Seguimiento de la revisión del Código de conducta militar y el código de conducta de los trabajadores sociales y organización de un seminario nacional sobre la pena capital | UN | :: متابعة تنقيح قانون العاملين بالقوات المسلحة وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
La Comisión confía en que la revisión del Código del Trabajo incluirá la prohibición de la discriminación, tal como se la define en el Artículo 1 del Convenio No. 111. | UN | وأعربت اللجنة عن ثقتها في أن تنقيح قانون العمل سوف يتضمن حظر التمييز بصيغته المحددة في المادة 1 من الاتفاقية رقم 111. |
Además, a petición del Ministerio de Trabajo, la OIT puede prestar asistencia técnica en relación con ciertas Normas Internacionales del Trabajo y la revisión del Código de Trabajo. | UN | وبناء على طلب من وزارة العمل، فإن المنظمة قد توفر مساعدات تقنية وفقا لمعايير عمل دولية مختارة، مع تنقيح قانون العمل. |
En el contexto de la revisión del Código de Trabajo, se está estudiando la posibilidad de eliminar esa discrepancia. | UN | وفي سياق تنقيح قانون العمل، يجري النظر في إزالة هذا الفارق. |
Se pregunta también si el Camerún aprovechará la revisión del Código Penal para aumentar las sanciones por actos de violencia cometidos contra la mujer. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الكاميرون لتستفيد من تنقيح قانون العقوبات لزيادة العقوبات على مرتكبي العنف ضد المرأة. |
Concluyó la revisión del Código Penal que prevé sanciones en casos de posesión de pornografía dura. | UN | تم إنجاز تنقيح القانون الجنائي الذي ينص على معاقبة حيازة الصور الشديدة الإباحية. |
Han avanzado notablemente los preparativos de las elecciones de 2010, incluidas la revisión del Código electoral y la creación de la Comisión Electoral Independiente. | UN | تحقق تقدم ملموس في هذه الفترة التي تسبق انتخابات عام 2010، وشمل ذلك مراجعة قانون الانتخابات وإنشاء لجنة مستقلة للانتخابات. |
También se está examinando la revisión del Código Penal de 1991 a fin de aclarar la definición de violación y otros delitos sexuales. | UN | ويجري الآن أيضا النظر في مراجعة القانون الجنائي لعام 1991، وذلك من أجل توضيح تعريف الاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية. |
Sírvanse indicar las medidas adoptadas o previstas para acelerar la revisión del Código Penal y proporcionar un calendario claro para su aprobación. | UN | يرجى الإشارة إلى الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها للتعجيل بتنقيح قانون العقوبات، وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده. |
Con el fin de fortalecer las libertades de opinión y de expresión, se inició un debate sobre la revisión del Código de la Prensa y del estatuto del periodista profesional. | UN | ومن أجل تعزيز حرية الرأي وحرية التعبير، بدأ المغرب حواراً يتعلق بمراجعة قانون الصحافة ووضع الصحفي المحترف. |
Es de esperar que la revisión del Código Penal que se está llevando a cabo permita mejorar la situación. | UN | وتنقيح قانون العقوبات الجاري حالياً من شأنه أن يتيح بصفة خاصة تحسين الحالة. |
En la revisión del Código de la persona y la familia se han eliminado 24 artículos discriminatorios, relativos a la viudedad, la sucesión, la elección del domicilio familiar, y otras materias. | UN | وأضافت أن تنقيح مدونة الأحوال الشخصية والأسرة أبطل 24 مادة تمييزية تشمل الترمل والتوريث واختيار محل إقامة الأسرة وغيرها. |
Estas medidas se adoptarán como parte de las reformas legislativas que se realizarán cuando finalice termine, en 2007, la revisión del Código Penal. | UN | وسيتم اتخاذ هذه التدابير كجزء من التغييرات التشريعية التي سيتم إدخالها عند الانتهاء من استعراض قانون العقوبات في عام 2007. |
Se está haciendo mucho para abrir brecha en el campo del derecho en cuanto a la edad de consentimiento legal para el matrimonio, el divorcio y la poligamia en el contexto de la revisión del Código. | UN | ويجري العمل لتحقيق انطلاقة تشريعية في مجال السن القانونية للزواج وفي مجال الطلاق وتعدد الزوجات بمناسبة إعادة النظر في القانون. |
También celebró la revisión del Código Penal y el fortalecimiento de las atribuciones y las capacidades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | ورحبت أيضاً بمراجعة القانون الجنائي وتعزيز صلاحيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقدراتها. |
Comisión del Tribunal de Justicia Conjunto para la revisión del Código Civil | UN | لجنة محكمة العدل المشتركة المعنية بتنقيح القانون المدني |
En particular, se proseguiría la revisión del Código Penal de Nauru, que había permanecido invariable desde 1899. | UN | ويشمل ذلك إحراز التقدم في استعراض القانون الجنائي لناورو الذي لا تزال أغلبية أحكامه على ما هي عليه منذ عام 1899. |
la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal es una de las tareas que el Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos confió a la Comisión de Reforma Legislativa en 1995. | UN | ومراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية هي إحدى المهام التي أسندها وزير العدل والشؤون القانونية إلى اللجنة في عام 1995. |