"la rotación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تناوب
        
    • لتناوب
        
    • وتناوب
        
    • بتناوب
        
    • التناوب على
        
    • دوران
        
    • التناوب في
        
    • للتناوب على
        
    • مناوبة
        
    • التناوب ﻟ
        
    • ولتناوب
        
    • وتناوبها
        
    • لتبديل
        
    • لمناوبة
        
    • معدل تبديل
        
    Transporte de 677.500 kilogramos de equipaje durante la rotación de personal militar UN 500 677 ك غ من الأمتعة تنقل خلال تناوب العسكريين
    También se usa un avión de carga para la rotación de las tropas cuando procede. UN كما تستخدم طائرة بضائع في تناوب القوات عندما تسنح الفرصة لذلك.
    Se hará todo lo posible por facilitar la rotación de funcionarios entre la Oficina y el PNUD y entre la Oficina y la Secretaría; UN وستبذل قصارى الجهود لتيسير تناوب الموظفين بين المكتب وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وكذلك بين المكتب واﻷمانة العامة.
    Se prevén créditos para la rotación de 60 observadores de la policía civil, conforme a la tasa que se indica en el párrafo 4 supra. UN خصص اعتماد لتناوب ٦٠ مــن مراقبي الشرطـة المدنية بالمعدل المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه.
    Uno de los medios utilizados a ese respecto es la rotación de puestos. UN وتناوب الوظائف من الوسائل التي تستخدم في هذا الصدد.
    Se harán esos cambios en los próximos meses en relación con la rotación de contingentes. UN وهذه التغييرات ستجرى على مدى الشهور القليلة المقبلة فيما يتعلق بتناوب الوحدات.
    Las necesidades adicionales en la partida de prestación para ropa y equipo se debieron a la rotación de observadores militares que no había sido prevista. UN نشأت الاحتياجات اﻹضافية لبدل الملابس من تناوب غير متوقع للمراقبين العسكريين.
    Se prevé una necesidad adicional de 1.200 dólares debido a los retrasos en la rotación de los observadores militares en viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión. UN يتوقع ظهور احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ١ دولار بسبب حالات التأخر في تناوب المراقبين العسكريين داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Originalmente se previeron créditos para la rotación de 2.156 militares y el emplazamiento de 74 especialistas. UN يغطي تقدير التكاليف اﻷصلي تكلفة تناوب ١٥٦ ٢ جنديا وسفر ٧٤ اخصائيا إلى الموقع.
    El total de los gastos fue ligeramente superior al previsto debido a una breve duplicación de sueldos motivada por la rotación de los oficiales de programas. UN وكانت النفقات الاجمالية أعلى قليلا مما كان متوقعا بسبب تداخل طفيف في المرتبات نشأ عن تناوب موظفي البرنامج.
    la rotación de los observadores militares incluye tres días de superposición para el traspaso de funciones a los observadores que llegan. UN ويشمل تناوب المراقبين العسكريين تداخلا زمنيا مدته ثلاثة أيام من أجل اجراءات التسليم للمراقبين القادمين.
    Ejemplos del costo de la rotación de los contingentes durante un período de 12 meses UN أمثلة لتكاليف تناوب الوحدات العسكرية على مدى فترة ١٢ شهرا
    En las estimaciones iniciales de los gastos no se previeron fondos en concepto de superposición de horas durante la rotación de los observadores militares. UN ولم يدرج اعتماد من أجل وقت التداخل أثناء تناوب المراقبين العسكريين في تقديرات التكاليف اﻷولية.
    Con ello se conseguirá cierta continuidad en la composición de la Junta sin prescindir de las ventajas de la rotación de sus miembros. UN وسيسمح هذا بتحقيق بعض الاستمرارية لعضوية المجلس، في حين يمكن المجلس أيضا من الاستفادة من تناوب اﻷعضاء.
    5. Las estimaciones de gastos previstas para la rotación de 5.790 soldados tras seis meses de servicio se basó en un costo de 750 dólares por viaje. UN ٥ - وتغطي تقديرات التكاليف لتناوب ٧٩٠ ٥ فردا من أفراد الوحدات بعد ستة أشهر من الخدمة على أساس ٧٥٠ دولارا لكل رحلة.
    Sin embargo, aún se necesita una suma de 904.000 dólares que no se comprometió para la rotación de contingentes. UN ومع ذلك، لا يزال يلزم مبلغ قدره 000 904 دولار لم يرصد لتناوب القوات.
    El sistema permite continuidad, la rotación de los temas y el movimiento de algunos de ellos que entran y salen del programa. UN ويوفر هذا النظام الاستمرارية، وتناوب المواضيع، وإدراج وحذف بعض البنود من جدول الأعمال.
    Se permitirá la rotación de unidades en que se sustituya una unidad por otra equivalente, bajo supervisión de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas; y UN ويسمح بتناوب الوحدات على أساس وحدة مقابل وحدة، تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    3. Disposiciones para la rotación de los nuevos puestos permanentes: UN ٣ - ترتيبات التناوب على المقاعد الدائمة الجديدة:
    Esos sistemas pueden reducir los costos de transacción, aumentar la eficiencia y mitigar los posibles efectos perjudiciales de la rotación de personal. UN ومن شأن تلك النظم خفض تكاليف المعاملات وزيادة أوجه الكفاءة، وتخفيف حدة الآثار التي قد تضر بعملية دوران الموظفين.
    Quizá alguien pueda corregirme, pero tengo entendido que la rotación de la Mesa de la Comisión ya está establecida, al igual que en la Primera Comisión. UN ولعل أحدا ما يصوبني، ولكني أفهم أن التناوب في مكتب الهيئة قد تحدد بالفعل، كما هو الحال في اللجنة الأولى.
    Habida cuenta de que la rotación de los cargos está basada en la distribución regional, los miembros elegidos y designados de la Mesa de la Comisión en su 16º período de sesiones proceden de los siguientes grupos regionales: UN ومراعاة للتناوب على المناصب على أساس التوزيع الإقليمي، سيكون الأعضاء الذين انتُخبوا أو عُيّنوا لشغل مناصب في مكتب اللجنة في دورتها السادسة عشرة من المجموعات الإقليمية التالية:
    La misión ha emprendido una serie de medidas de ahorro que incluyen la rotación de los contingentes por carretera en lugar de mediante transporte aéreo UN شرعت البعثة في تنفيذ مجموعة من التدابير التي تحقق وفورات في التكاليف، وتشمل مناوبة القوات عن طريق النقل البري لا الجوي
    la rotación de puestos no se hará durante el despliegue de la brigada. UN إلا أن هذا التناوب لا ينبغي أن يتم أثناء نشر اللواء.
    Se necesitan además 113.000 dólares para el despliegue de cuatro nuevos oficiales de enlace militar, además de la rotación de los oficiales de enlace militar, mientras que en el presupuesto anterior se preveían tan sólo los viajes de ida de 38 oficiales de enlace militar para su despliegue. UN وثمة أيضا حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 000 113 دولار لنشر أربعة ضباط إضافيين للاتصال العسكري ولتناوب الضباط العسكريين، فيما كانت الميزانية السابقة تقتصر فقط على سفر 38 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري في اتجاه واحد لأغراض الانتشار. ضباط الاتصال العسكري
    También se informó a la Comisión, cuando preguntó al respecto, que se estaba evaluando la posibilidad de utilizar la Base Logística para prestar otros servicios de apoyo aéreo, incluidos el emplazamiento y la rotación de contingentes y la evacuación médica. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأنه يجري النظر في إمكانية استخدام قاعدة النقل والإمداد لأداء خدمات دعم جوي أخرى، بما في ذلك نشر القوات وتناوبها والإجلاء الطبي.
    La defensa del Sr. Krajišnik tropezó con serios problemas en la organización de la presentación de sus pruebas, debido entre otros factores, a la rotación de personal de la defensa y a la dificultad de responder a la larga y compleja investigación de la Fiscalía. UN لقد واجه دفاع السيد كراييشنيك مشاكل حادة في تنظيم عرضه للقضية، نتيجة لتبديل هيئة الدفاع والتحدي المتمثل في الرد على دعوى الادعاء الطويلة المعقدة، وذلك إلى جانب عوامل أخرى.
    Se prevén créditos para la rotación de 12 observadores militares a las tasas que se indican en el párrafo 4 supra. UN رصد اعتماد لمناوبة ١٢ مراقبا عسكريا بالمعدل المذكور في الفقرة ٤ أعلاه.
    Dado que la Misión ha procedido a la reducción de sus efectivos, la rotación de personal clave ha sido considerable. UN 35 -بما أن البعثة تعرضت لعملية تقليص لحجمها، فإن معدل تبديل الموظفين الأساسيين كبير للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus