En Nicaragua, las muchachas podían utilizar vales para obtener asistencia de la salud reproductiva en el ambulatorio que desearan. | UN | وفي نيكاراغوا، تتمكن الفتيات من استخدام القسائم للحصول على رعاية الصحة الإنجابية في العيادات التي يخترنها. |
Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
Precisó que su país, en colaboración estrecha con el otro donante, se mantendría al tanto de los resultados que obtuviera la misión y ayudaría a fomentar la salud reproductiva en Camboya. | UN | ولاحظ الوفد أن بلده سيتابع، بتعاون وثيق مع البلد المانح الآخر، نتائج البعثة ويساهم في تعزيز الصحة الإنجابية في كمبوديا. |
:: Información y servicios en el ámbito de la salud reproductiva en las zonas más alejadas e inaccesibles del país; | UN | :: رداءة المعلومات والخدمات الخاصة بالصحة الإنجابية في المناطق النائية والمناطق التي يصعب الوصول إليها في البلد؛ |
FNUAP: Apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | صنــدوق الأمم المتحدة للســكان: دعم صندوق الأمم المتحــدة للســكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
En el contexto de las actividades de promoción, también debería velarse por incluir la atención de la salud reproductiva en todos los programas de socorro y rehabilitación. | UN | ولا بد أيضا من توظيف جهود الدعوة لضمان دمج اعتبارات الصحة الإنجابية في برامج الإغاثة والتأهيل. |
Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
Precisó que su país, en colaboración estrecha con el otro donante, se mantendría al tanto de los resultados que obtuviera la misión y ayudaría a fomentar la salud reproductiva en Camboya. | UN | ولاحظ الوفد أن بلده سيتابع، بتعاون وثيق مع البلد المانح الآخر، نتائج البعثة ويساهم في تعزيز الصحة الإنجابية في كمبوديا. |
- intensificación de las actividades relacionadas con la salud reproductiva en las comunidades en crisis: 2,25 millones de dólares; | UN | :: تعزيز الصحة الإنجابية في المجتمعات التي تعاني من الأزمة: 2.25 مليون دولار؛ |
la salud reproductiva en situaciones de emergencia y crisis es otra dimensión a la que los ESP han prestado mayor atención. | UN | وتعتبر الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات بُعدا آخرا أضفت عليه أفرقة الخدمات التقنية مزيدا من الاهتمام. |
:: Fortalecer la coherencia y variedad de las asociaciones para integrar la salud reproductiva en los marcos de desarrollo nacional y los objetivos de desarrollo del milenio | UN | :: تعزيز اتساق ونطاق الشراكات لإدماج الصحة الإنجابية في أطر التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Necesidad de fortalecer la capacidad nacional para supervisar la salud reproductiva en el contexto de los objetivos de desarrollo del milenio | UN | :: ضرورة تعزيز القدرة الوطنية على رصد الصحة الإنجابية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية |
Actualmente se está evaluando otro proyecto regional sobre la integración de la salud reproductiva en los programas de los boy scouts y las guías scouts. | UN | ويجري في الوقت الراهن تقييم مشروع إقليمي آخر بشأن إدماج الصحة الإنجابية في برامج الكشافة والمرشدات. |
El programa aumentó la capacidad del Fondo para incorporar las cuestiones de la salud reproductiva en las reformas del sector de la salud. | UN | وعزز البرنامج قدرة الصندوق على إدخال شواغل الصحة الإنجابية في إصلاحات القطاع الصحي. |
Las investigaciones sobre la salud reproductiva en Malawi y Liberia corroboraron las investigaciones anteriores según las cuales no se abarcaba a los jóvenes altamente vulnerables. | UN | وقد دعمت الأبحاث المتعلقة بالصحة الإنجابية في ملاوي وليبريا أبحاثاً سابقة، بيَّنت أن الشبان المعرّضين للمخاطر بشدة لا يجري الوصول إليهم. |
71. Con apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas, se ha introducido información sobre la salud reproductiva en los programas de estudio de la enseñanza primaria. | UN | 71- وبدأ إدراج المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية في مناهج المدارس الابتدائية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
- Se han integrado los servicios relacionados con la salud reproductiva en instalaciones públicas y privadas de salud | UN | - أُدمجت الخدمات المتصلة بالصحة الإنجابية في كل من المرافق الصحية العامة والخاصة |
Características de las muestras, Estudio sobre la salud reproductiva en Jamaica, 2008 | UN | خصائص العينات، مسح عام 2008 للصحة الإنجابية في جامايكا |
El Ministerio de Trabajo de la Nación habilitó una nueva línea de trabajo en la salud reproductiva en el marco de los Programas de Emergencia Laboral, destinada a iniciativas de organizaciones de la sociedad civil. | UN | أَعدت وزارة العمل الوطنية سياسة عمل جديدة للصحة الإنجابية في إطار برنامج وظائف الطوارئ، تركز الاهتمام على مشاريع منظمات المجتمع المدني. |
- Incorporación de cuestiones relativas a la salud reproductiva en el contenido de aprendizaje de los programas de alfabetización; | UN | :: إدخال موضوعات الصحة الإنجابية ضمن محتوي التعلم لبرامج الأمية. |
Varios organismos conexos colaboran para brindar educación sobre la salud reproductiva en las escuelas y los grupos comunitarios. | UN | وتتعاون عدة وكالات ذات صلة في توفير التعليم بشأن الصحة التناسلية في المدارس وفي المجموعات الأهلية. |
El FNUAP se esforzará por conseguir apoyo público para los programas relacionados con la población y la salud reproductiva en los países donantes. | UN | وسيعمل الصندوق على الحصول على دعم جماهيري لبرامج السكان والصحة الإنجابية في البلدان المانحة. |
Si bien observaron que el año anterior había sido problemático para el Fondo, una delegación tomó nota de que la situación había obligado a los países a reflexionar más cabalmente sobre la importancia fundamental de la salud reproductiva en el programa de desarrollo. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن العام الماضي كان عام تحدٍ للصندوق، وأن هذه الحالة حملت البلدان على التفكير بشكل أشمل في الأهمية المحورية للصحة الإنجابية بالنسبة إلى جدول أعمال التنمية. |
:: El Plan Estratégico de Lucha contra la Pobreza, adoptado en 2000 y revisado en 2003, que dedica varias partes a la salud reproductiva en lo referente a la mejora de la oferta de servicios; | UN | :: الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، الذي اعتمد في عام 2000 ونقح في عام 2003، والذي يتضمن جوانب تتعلق بالصحة الإنجابية من حيث تحسين الخدمات المقدمة؛ |
54. Preocupa al Comité la ausencia de una política general referida a la salud de los adolescentes y a la salud reproductiva en el Estado parte, los conocimientos insuficientes respecto a la salud reproductiva y las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA, y la frecuencia de las prácticas sexuales de riesgo entre los jóvenes. | UN | 54- يساور اللجنة قلق لعدم وجود سياسة شاملة بشأن صحة المراهقين والصحة التناسلية والمعرفة غير الكافية بالصحة التناسلية وبالأمراض المنقولة جنسياً، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز واشتراك الشباب مرراً وتكراراً في سلوكيات تنطوي على مخاطر مرتبطة بالممارسات الجنسية. |
En la Cumbre Mundial de 2005 se reafirmó que las personas y las parejas debían tener acceso universal a la salud reproductiva en 2015. | UN | 2 - وأكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا أن من الواجب كفالة استفادة الجميع، أفرادا وأزواجا، من خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |