"la sat" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشركة
        
    • للشركة
        
    • شركة تكساكو العربية السعودية
        
    • وتلتمس شركة تكساكو العربية
        
    • تقتسم الشركتان مناصفةً
        
    la SAT empleaba a 910 trabajadores, de los cuales unos 850 eran permanentes. UN وكانت الشركة تستخدم من العاملين 910 منهم نحو 850 موظفاً دائماً.
    la SAT empleaba a 910 trabajadores, de los cuales unos 850 eran permanentes. UN وكانت الشركة تستخدم من العاملين 910 منهم نحو 850 موظفاً دائماً.
    la SAT, sin embargo, ha aplicado el método del flujo de efectivo de una forma algo diferente. UN إلا أن الشركة طبقت هذه الطريقة على نحو مختلف إلى حد ما.
    Como se verá en el análisis de cada uno de los elementos de reclamación, la SAT ha deducido las plusvalías que obtuvo respecto de la alteración de esos sistemas. UN وكما سيُرى في تحليل كل من عناصر المطالبة على حدة، خصمت الشركة مبالغ مقابل التحسين الذي حققته من جراء تغيير نظمها.
    El criterio de la interrupción empresarial utilizó el método del flujo de efectivo descontado para calcular la pérdida empresarial de la SAT. UN واستخدم النهج الخاص بانقطاع الأعمال طريقة القيمة الحالية للتدفقات النقدية من أجل حساب الخسائر التجارية للشركة.
    El Grupo considera que el criterio seguido por la SAT en sus actividades de reconstrucción está justificado. UN ويستنتج الفريق أن النهج الذي اتبعته الشركة في جهود إعادة البناء له ما يبرره.
    la SAT era igualmente propietaria de todos los activos de Mina Saud, en particular de una refinería. UN وكانت الشركة تملك بمفردها جميع الأصول في ميناء سعود، بما في ذلك مصفاة.
    la SAT alega que durante la invasión y ocupación, las fuerzas iraquíes destruyeron sistemáticamente esas instalaciones. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد قامت بصورة منهجية أثناء الغزو والاحتلال بتدمير هذه المرافق.
    la SAT alega también que en Wafra fue destruido el 90% de las instalaciones de elevación, refinado, almacenamiento y transporte del petróleo. UN وتدعي الشركة كذلك أن 90 في المائة من مرافق رفع النفط ومعالجته وتخزينه ونقله في الوفرة قد دُمرت.
    Como consecuencia de un error de cálculo, el Grupo considera que la SAT ha expresado esta cantidad en la cifra de 47.490.478 dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لخطأ حسابي، يستنتج الفريق أن الشركة ذكرت هذا المبلغ على أنه 478 490 47 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Sin embargo, la SAT utiliza valores residuales de entre el 10 y el 20% para sus activos de Mina Saud. UN إلا أن الشركة تستخدم قيماً متبقية تتراوح ما بين 10 و20 في المائة من أصولها في ميناء سعود.
    Como consecuencia de estos ajustes, el Grupo considera que la reclamación de la SAT por el tancaje debería reducirse a 2.247.218 dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة بشأن الصهاريج إلى 218 247 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    394. la SAT alega que en el momento de la invasión, sus cisternas y conductos contenían 1.345.019 barriles de petróleo crudo y productos petroleros. UN 394- وتدعي الشركة أن صهاريجها وأنابيبها كانت تحتوي عند وقوع الغزو 019 345 1 برميلاً من النفط الخام والمنتجات النفطية.
    Después la SAT aplica a su estimación un factor de aumento de los precios del 25%. UN كما تطبق الشركة على هذا المبلغ التقديري معاملاً لزيادة الأسعار بنسبة 25 في المائة.
    El Grupo ha determinado que, debido a un error, la SAT calculó el monto de la indemnización reclamada en 24.680.543 dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لخطأ حسابي، يستنتج الفريق أن الشركة ذكرت هذا المبلغ على أنه 543 680 24 دولاراً.
    El Grupo dio instrucciones a sus consultores de que evaluaran la pérdida que suponían los gastos de reconstrucción directos en que incurrió la SAT en Wafra. UN وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة.
    El Grupo aplicó una deducción a los precios de la nafta indicados por la SAT, para compensar la sobrestimación. UN وعمد الفريق إلى خصم مبلغ من أسعار النفتا التي حددتها الشركة مراعاة للمغالاة.
    Luego la SAT aplicó un factor de aumento de precios del 25% a su estimación. UN ثم طبقت الشركة على تقديراتها مُعامل لزيادة الأسعار بنسبة 25 في المائة.
    la SAT parte de la base de que habría seguido produciendo 65.000 barriles diarios si no hubiera habido invasión. UN وتقدر الشركة أنها كانت ستواصل الانتاج عند مستوى ما قبل الغزو وقدره 000 65 برميل يوميا لو لم يقع الغزو.
    En los informes de los consultores de la SAT sobre la descripción de sus instalaciones y evaluación de los daños figuran pruebas adicionales. UN ويرد المزيد من الأدلة في تقارير الخبراء الاستشاريين للشركة عن وصف مرافقها وتقييم الأضرار.
    A. La función de la SAT en la industria petrolera de la Arabia Saudita UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية
    412. la SAT pide una indemnización de 5.301.516 dólares de los EE.UU. por las pérdidas sufridas en sus campos y yacimientos petrolíferos y el equipo correspondiente. UN 412- وتلتمس شركة تكساكو العربية السعودية تعويضاً بمبلغ 516 301 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بحقول النفط وآبار النفط التابعة لها وما يتصل بها من معدات.
    En general, la SAT y la KOC dividen por igual el costo de adquirir y mantener los activos utilizados en la PNZ. UN وبصفة عامة، تقتسم الشركتان مناصفةً تكاليف احتياز وصيانة الأصول المستخدمة في المنطقة المحايدة المقسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus