En la sección I del informe figuran los términos del mandato. | UN | ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير الاختصاصات المتعلقة بالاضطلاع بالولاية. |
En la sección I del informe figuran los términos del mandato. | UN | ويتضمن الفرع الأول من التقرير الاختصاصات المحددة للاضطلاع بالولاية. |
la sección I del informe contiene las atribuciones para el desempeño del mandato. | UN | ويتضمن الفرع الأول من هذا التقرير الاختصاصات المتعلقة بالاضطلاع بالولاية. |
En la sección I del informe se proporciona un resumen del mandato encomendado a la Relatora Especial. | UN | ويتضمن الجزء الأول من التقرير موجزا للولاية المنوطة بالمقررة الخاصة. |
Por lo general, las actividades están incorporadas en el plan de trabajo anual; véase la sección I del formato de documento de proyecto infra. | UN | وعادة ما تدرج الأنشطة في خطة عمل سنوية، انظر القسم الأول من شكل وثيقة المشروع أدناه. |
2. En la sección I del presente informe se exponen los considerables avances que se han hecho en las tareas que figuran en esa solicitud. | UN | 2- وتم إحراز تقدم لا يُستهان به في تنفيذ ذلك الطلب، كما يتضح من الفرع " أولاً " من هذا التقرير. |
En la sección I del informe se describen las atribuciones y los métodos de trabajo para el desempeño del mandato. | UN | ويتضمن الفرع الأول من التقرير صلاحيات المقرر الخاص وأساليب العمل للاضطلاع بولايته. |
En la sección I del informe se ofrece un resumen de algunas de las actividades de la Representante Especial en el último año. | UN | ويلخص الفرع الأول من التقرير بعض الأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة خلال السنة. |
El programa sustantivo de trabajo de la Autoridad se basa en las disposiciones de la Convención y en el Acuerdo, en particular, el párrafo 5 de la sección I, del anexo del Acuerdo. | UN | ويقوم برنامج العمل المواضيعي على أساس أحكام الاتفاقية والاتفاق، وخاصة الفقرة 5 من الفرع الأول من مرفق الاتفاق. |
En la sección I del informe se expone un panorama general del sistema de asignación de recursos del Fondo. | UN | يقدم الفرع الأول من التقرير لمحة عامة عن نظام الصندوق لتخصيص الموارد. |
El programa provisional figura en la sección I del presente documento. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت في الفرع الأول من هذه الوثيقة. |
En la sección I del presente informe se describen los antecedentes del problema de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | يرد في الفرع الأول من التقرير وصف للخلفية التي تكمن وراء مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام. |
En la sección I del presente informe se aborda la situación política y de seguridad de Burundi. | UN | يتناول الفرع الأول من هذا التقرير الحالة الأمنية والسياسية في بوروندي. |
Los indicadores propuestos serán incluidos en el Informe sobre la juventud mundial, 2007 y a ellos se hace referencia en la sección I del presente informe. | UN | وسيتم إدخال المؤشرات المقترحة ضمن تقرير الشباب في العالم لعام 2007 حسب ما أشير إليه في الفرع الأول من التقرير. |
Por todas estas razones, las seis delegaciones mencionadas votarán en contra de la sección I del proyecto de resolución cuando lo examine la Asamblea en sesión plenaria. | UN | ولكل هذه الأسباب، ستصوت الوفود الستة ضد الجزء الأول من مشروع القرار عندما تتناوله الجمعية العامة بكامل هيئتها. |
Además, como se sugiere en la sección I del presente informe, el manual incluirá anexos en que se presenten la terminología e información sobre el acceso a la industria en lo referente a la adquisición de equipos. Cortado | UN | وبالإضافة إلى ذلك وعلى النحو المذكور في الجزء الأول من التقرير، سيتضمن الدليل مرفقات تتناول المصطلحات ومعلومات عن كيفية الاتصال بشركات التصنيع فيما يتعلق بشراء المعدات. |
Se expresó la opinión de que el párrafo 1 de la parte dispositiva de la sección I del documento de trabajo revisado constituía una mejora notable y satisfactoria con respecto a la disposición correspondiente del borrador anterior, contenida en su párrafo 1. | UN | وأ ' عرب عن رأي مؤداه أن الفقرة 1 من القسم الأول من ورقة العمل المنقحة تمثل تحسنا كبيرا وسارا عن البند المقابل من المسودة السابقة، الوارد في الفقرة 1 منها. |
4. En la sección I del presente informe se ofrece una reseña general de las reclamaciones. | UN | 4- ويرد في الفرع أولاً من هذا التقرير استعراض عام للمطالبات. |
Ahora bien, en la sección I del capítulo IV no se elimina por completo la función de la ley que sea por lo demás aplicable al contrato. | UN | غير أن دور القانون المنطبق على العقد لم يحذف كليا من الباب الأول من الفصل الرابع. |
En la quinta sesión, celebrada el 14 de septiembre, la Comisión Principal aprobó correcciones a la sección I del capítulo IV. | UN | ٣٧ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تصويبات للفرع طاء من الفصل الرابع. |
En la sección I del informe se resumen las principales iniciativas emprendidas por los departamentos y oficinas correspondientes. | UN | ويرد في الجزء أولا من التقرير بيان موجز لمبادرات أساسية اتخذتها الإدارات والمكاتب المعنية. |
" Al firmar este acuerdo, pedimos, tal como se aclara en el párrafo 5 de la sección I del informe del Secretario General de 26 de marzo (S/25479), que todas las partes se concentren en ponerse de acuerdo sobre arreglos concretos para el período provisional. " | UN | " وإننا، بتوقيع هذا الاتفاق، نطلب، على نحو ما هو مبين بوضوح في الفقرة ٥ من الفرع ١ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ آذار/مارس S/25479، أن على كافة اﻷطراف " أن تركز على الاتفاق بشأن ترتيبات محددة للفترة الانتقالية. " |
a) La información sobre el registro nacional es completa y se ha presentado de conformidad con la sección I del anexo a la decisión .../CMP.1 (Artículo 7) y con las decisiones pertinentes de la CP y la CP/RP; | UN | (أ) ما إذا كانت المعلومات المتعلقة بالسجل الوطني كاملة ومقدمة وفقاً للفرع الأول من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7)، وللمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وعن مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
Grupo de Trabajo II Examen de la sección I del capítulo IV del proyecto de plataforma | UN | الفريق العامل الثاني النظر في الفصل الرابع، الفرع طاء من مشروع منهاج العمل |
I.11 La Comisión Consultiva observa que los recursos propuestos para financiar las actividades de auditoría externa de la sección I del proyecto de presupuesto por programas ascienden a 10.428.800 dólares. | UN | أولا - ١١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للمراجعة الخارجية للحسابات الــواردة تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة تبلــغ ٨٠٠ ٤٢٨ ١٠ دولار. |
6. En la sección I del presente informe figura una reseña completa de la condición actual de la mujer en los puestos de categoría profesional sujetos a distribución geográfica y de los objetivos para el período 1995-2000 establecidos por la Asamblea General. | UN | ٦ - والفرع اﻷول من هذا التقرير يتضمن تقريرا كاملا عن مركز المرأة حاليا في وظائف الفئة الفنية الخاضعة للتوزيع الجغرافي، الى جانب اﻷهداف المتعلقة بالفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠ والتي حددتها اﻷمانة العامة. |