la segunda etapa del proyecto consiste en organizar reuniones de mesa redonda para cada uno de los países menos adelantados. | UN | وتكون المرحلة الثانية من المشروع تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة كاملة النطاق لكل بلد من أقل البلدان نموا. |
la segunda etapa del proyecto se iniciará cuando se encuentren nuevas fuentes de financiación. | UN | وسوف يُشرع في المرحلة الثانية من المشروع عند تحديد مصدر إضافي للتمويل. |
También se prevé que las Naciones Unidas presidan la Comisión Conjunta durante la segunda etapa del proceso de paz. | UN | ومن المتوقع أن تتولى الأمم المتحدة أيضا رئاسة اللجنة المشتركة أثناء المرحلة الثانية من عملية السلام. |
Asimismo, el Comité lo alienta a que tenga en cuenta esa evaluación al preparar y realizar la segunda etapa del programa. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع هذا التقييم في الاعتبار عند تصميم وتنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج. |
En el presente informe, la propuesta relativa a la segunda etapa del estudio figura en el componente correspondiente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ويرد الاقتراح المتعلق بالمرحلة الثانية من الدراسة في هذا التقرير تحت عنصر مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Se completó el diseño de la segunda etapa del proyecto y del principal desagüe abierto de la zona media de la Faja de Gaza. | UN | واكتملت أعمال التصميم للمرحلة الثانية من المشروع وللمصرف الرئيسي المكشوف في المنطقة المتوسطة من قطاع غزة. |
En la segunda etapa del proyecto se prestarán esos servicios a otros siete Estados árabes. | UN | وستغطي المرحلة الثانية من المشروع سبعة بلدان عربية أخرى. |
En el último trimestre de 1994, se considerará la segunda etapa del proceso de examen. | UN | وسينظر في المرحلة الثانية من العمل في عملية الاستعراض في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤. |
Aprobaron un documento en el que se indican los intereses comunes y los posibles riesgos relativos a la seguridad europea; el análisis se profundizará a la luz de la segunda etapa del ejercicio. | UN | وسيجري استعراض هذا التحليل مجددا في ضوء المرحلة الثانية من المهمة المذكورة. |
Se inició un nuevo proyecto en Khan Younis y comenzó el proyecto de la segunda etapa del sistema de Tulkarem. | UN | وبدأ العمل في مشروع جديد في خان يونس، وبدأت أعمال تصميم المرحلة الثانية من شبكة طولكرم. |
Se inició un nuevo proyecto en Khan Younis y comenzó el proyecto de la segunda etapa del sistema de Tulkarem. | UN | وبدأ العمل في مشروع جديد في خان يونس، وبدأت أعمال تصميم المرحلة الثانية من شبكة طولكرم. |
Desde 1992 han recibido formación en la segunda etapa del proyecto 14.938 personas. | UN | وقد جرى تدريب ٩٣٨ ١٤ فردا في إطار المرحلة الثانية من المشروع منذ عام ١٩٩٢. |
Esta será la segunda etapa del proceso de Ottawa. | UN | وتلك هي المرحلة الثانية من عملية أوتاوا. |
A comienzos de 1997 se inició la segunda etapa del Programa de capacitación en gestión de casos de desastre. | UN | وشُرع في المرحلة الثانية من برنامج التدريب على إدارة الكوارث في بداية عام ١٩٩٧. |
la segunda etapa del proyecto era parte de un programa multimodal y de facilitación del comercio financiado por el Banco Mundial. | UN | وتشكل المرحلة الثانية من هذا المشروع جزءا من برنامج للوسائط المتعددة وتيسير التجارة يموله البنك الدولي. |
El problema que se planteaba el Consejo era si se debía permitir que el Iraq siguiera produciendo petróleo con arreglo a la segunda etapa del programa para compensar el déficit. | UN | وكانت المسألة التي يواجهها المجلس هي ما إذا كان ينبغي السماح للعراق بإنتاج المزيد من النفط في إطار المرحلة الثانية من البرنامج لتعويض هذا العجز. |
la segunda etapa del proyecto proseguía su curso. | UN | واستمر العمل في المرحلة الثانية من المشروع. |
La Unión Europea deplora especialmente que el Gobierno de Israel se haya negado a llevar a cabo la segunda etapa del repliegue de la Ribera Occidental. | UN | ويشجب الاتحاد اﻷوروبي على نحو خاص رفض الحكومة اﻹسرائيلية تنفيذ المرحلة الثانية من إعادة الانتشار من الضفة الغربية. |
El programa de trabajo propuesto comprenderá la facilitación de la segunda etapa del estudio. | UN | وسيشمل برنامج العمل المقترح تيسير المرحلة الثانية من الاستقصاء. |
la segunda etapa del estudio se realizará en marzo de 1994 con una contribución financiera del PMA. | UN | وسيتم القيام بالمرحلة الثانية من الدراسة في آذار/مارس ١٩٩٤ بمساهمة مالية من برنامج اﻷغذية العالمي. |
la segunda etapa del Programa de integración se está preparando en consulta con los dirigentes romaníes. | UN | ويجري الإعداد للمرحلة الثانية من برنامج الإدماج بالتشاور مع قادة الغجر. |
La Comisión espera que, tras la segunda etapa del análisis, se pueda determinar el origen geográfico y étnico específico de esta persona. | UN | وتأمل اللجنة بالتمكن، بعد مرحلة ثانية من التحليل، من التعرف على الأصل الجغرافي والعرقي المحدد لهذا الشخص. |
En algún momento posterior a la entrada en vigor de los instrumentos convencionales, se iniciaría la segunda etapa del FMAM II, cuando se comprometería la mayor parte de los fondos. | UN | وسيدخل المرفق البيئي المرحلة الثانية في وقت ما عقب بدء سريان الاتفاقيات، حينما تكون معظم اﻷموال قد التزم بها. |
Aplicación completa de la segunda etapa del ciclo AMANI África, con arreglo a la tercera guía de la Fuerza Africana de Reserva | UN | تنفيذ الدورة الثانية من برنامج " أماني أفريقيا " بنسبة 100 في المائة وفقا لخارطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية |
la segunda etapa del programa de cambio previsto trata de los aspectos importantes como el desarrollo de la región, la apertura interior y exterior del país, la agricul-tura y la ganadería, la explotación de los recursos naturales y la gestión agroforestal. | UN | والمرحلة الثانية من البرنامج تتصل بتحديات رئيسية أخرى، مثل التنمية اﻹقليمية، وإخراج البلاد من وضعها المغلق داخليا وخارجيا، والفلاحة، وتربية الماشية، وتنمية الموارد الطبيعية؛ وإدارة المزارع والغابات. |
En la segunda etapa del proyecto (BOMBEL-2) se prevé implementar el sistema automatizado de control de pasaportes en todos los cruces de frontera viales. | UN | ويتعلق جزء من المرحلة الثانية لهذا المشروع بإقامة النظام الآلي لمراقبة جوازات السفر على جميع نقاط الدخول البرية. |