"la sexta conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر السادس
        
    • الدورة السادسة لمؤتمر
        
    • للمؤتمر السادس
        
    • المؤتمر الاستعراضي السادس
        
    • للمؤتمر الاستعراضي السادس
        
    • والمؤتمر السادس
        
    • مؤتمر الأطراف السادس
        
    la Sexta Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, La Habana UN المؤتمر السادس لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز
    la Sexta Conferencia de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN إن المؤتمر السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة،
    1995 Representante de los presidentes de tribunales malteses en la Sexta Conferencia de presidentes de tribunales de los países del Commonwealth, celebrada en Ottawa. UN ممثل رئيس القضاة في المؤتمر السادس لرؤساء قضاة دول الكمنولث، أوتاوا
    También es esencial respetar los plazos fijados en Buenos Aires, para que la Sexta Conferencia de las Partes pueda tomar decisiones que abran la vía de la ratificación del Protocolo. UN ومن المهم كذلك الالتزام باﻹطار الزمني المقرر في بوينس أيرس، بغية أن تتمكن الدورة السادسة لمؤتمر اﻷطراف من اتخاذ مقررات يمكن أن تمهد الطريق لتصديق البروتوكول.
    Algunos Estados, afortunadamente los menos, se han mostrado extremadamente optimistas con los resultados de la Sexta Conferencia de examen. UN وبعض الدول، ولحسن الطالع أنها أقلية، قد أعربت عن التفاؤل الشديد نتيجة للمؤتمر السادس.
    la Sexta Conferencia de examen que se celebrará a finales de este año será un paso importante hacia ese objetivo. UN وتتمثل مرحلة هامة نحو تحقيق تلك الغاية في المؤتمر الاستعراضي السادس الذي سيعقد في نهاية هذا العام.
    la Sexta Conferencia de Examen debe ser un punto de partida para ese empeño. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي السادس أن يمثل نقطة انطلاق لذلك المسعى.
    La Relatora Especial también hace referencia a su participación en la Sexta Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN كما تشير المقررة الخاصة إلى مشاركتها في المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية بازل.
    1995 Representante de los presidentes de tribunales malteses en la Sexta Conferencia de presidentes de tribunales de los países del Commonwealth, celebrada en Ottawa. UN ممثل رئيس القضاة في المؤتمر السادس لرؤساء قضاة دول الكمنولث، أوتاوا
    Georgia, Hungría y Serbia y Montenegro se ofrecieron como anfitriones de la Sexta Conferencia de " Medio Ambiente para Europa " . UN وأعربت كل من جورجيا وهنغاريا والصرب والجبل الأسود عن الاهتمام باستضافة المؤتمر السادس للبيئة من أجل أوروبا.
    En la Sexta Conferencia de Ministros de Educación, que tuvo lugar en Dakar en 1993, se hizo hincapié en la necesidad de asignar prioridad a los niños en edad escolar y a los grupos vulnerables, en particular, las niñas y las mujeres analfabetas. UN وقد شدد المؤتمر السادس لوزراء التعليم المعقود في داكار في عام ١٩٩٣ على ضرورة إيلاء اﻷولوية لﻷطفال في سن المدرسة وللفئات الضعيفة، وخاصة الفتيات والنساء اﻷميات.
    Debemos tratar de concertar un acuerdo antes de que termine el año, en ocasión de la celebración de la Sexta Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, a fin de llevar a la práctica las medidas de Kyoto para estabilizar el cambio climático. UN وقبل نهاية السنة، يتعين علينا أن نحاول الوصول إلى اتفاق في المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ لكي ننفذ تدابير كيوتو لتحقيق الاستقرار في تغير المناخ.
    Con ese fin, estamos participando de forma constructiva en la reanudación, en Bonn, de la Sexta Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y continuaremos haciendo lo propio en todos los foros pertinentes. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نحرص على المشاركة البناءة في المؤتمر السادس المستأنف للدول الأطراف في بون، وسنظل نشارك على هذا النحو في جميع المحافل ذات الصلة.
    la Sexta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares aseguró un importante compromiso de los Estados que poseen el arma nuclear respecto de la eliminación total de los arsenales nucleares. UN إن المؤتمر السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة كفل تعهدا هاما من الدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية.
    29. La Relatora Especial siguió cooperando con la secretaría del Convenio de Basilea y participó en la Sexta Conferencia de las Partes de dicho Convenio. UN 29- واصلت المقررة الخاصة تعاونها مع أمانة اتفاقية بازل وشاركت في أعمال المؤتمر السادس للدول الأطراف في هذه الاتفاقية.
    La Secretaría de la Convención ha actuado de manera muy responsable y transparente; la Sexta Conferencia de las Partes podría considerarse una de las reuniones más satisfactorias que se haya jamás celebrado en el marco de la Convención. UN كما أن أمانة الاتفاقية تصرفت بطريقة غاية في المسؤولية والشفافية ويمكن وصف المؤتمر السادس المذكور بأنه واحد من أنجح اجتماعات الاتفاقية التي تم عقدها على الإطلاق.
    En abril de 1997, se celebró en México, D.F. la Sexta Conferencia de la Federación Latinoamericana de Comunidades Terapéuticas (FLACT). UN وفي نيسان/أبريل 1997، عقد المؤتمر السادس لاتحاد أمريكا اللاتينية لجماعات الاستطباب في مدينة مكسيكو.
    La Asamblea ha señalado que el Fondo está dispuesto a servir de mecanismo de financiación de la Convención de lucha contra la desertificación, si la Sexta Conferencia de las Partes en la Convención decide aceptar el ofrecimiento. UN وأشارت الجمعية إلى أن المرفق مستعد لكي يعمل كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر إذا قرر المؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية قبول العرض.
    En ese contexto, la Comisión deberá mantener el impulso de la Sexta Conferencia de las Partes en la Convención celebrada recientemente en La Habana, para velar por su aplicación eficaz y duradera. UN ويجب على اللجنة في هذا الصدد المحافظة على الزخم المتولد من المؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية، المعقود مؤخرا في هافانا، حرصا على تطبيقها بشكل فعال ودائم.
    De manera similar, siempre habrán de ser señalados a la atención del Comité de Examen de Aplicación de la Convención a fin de inspirar las decisiones de la Sexta Conferencia de las Partes en cuanto a la aplicación de la Convención. UN كذلك، يتعين عرض هذه النتائج باستمرار على اللجنة المعنية باستعراض وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، حتى تسترشد بها الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في قراراتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Comunicado final de la Sexta Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de Estados Vecinos del Iraq UN البيان النهائي للمؤتمر السادس لوزراء خارجية دول الجوار للعراق
    Australia aspira a que la Sexta Conferencia de examen logre resultados que le permitan seguir mejorando la solidez y la eficacia del régimen de no proliferación nuclear. UN إن هدف استراليا من المؤتمر الاستعراضي السادس هو إحراز نتيجة تزيد من تعزيز قوة نظام عدم الانتشار النووي وفعاليته.
    PROGRAMA PROVISIONAL DE la Sexta Conferencia de EXAMEN UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي السادس
    Miembro de la delegación de Etiopía en la Conferencia Ministerial y en la Sexta Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, La Habana, 1979 UN عضو الوفد الاثيوبي في المؤتمر الوزاري والمؤتمر السادس لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، هافانا، ١٩٧٩.
    Concluyen agradeciendo al Gobierno de Cuba por la organización de la Sexta Conferencia de las Partes, que fue muy provechosa. UN وثمة شكر، في الختام، للحكومة الكوبية إزاء عقد مؤتمر الأطراف السادس على نحو مثمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus