"la subsección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الباب الفرعي
        
    • القسم الفرعي
        
    • الجزء الفرعي
        
    • البند الفرعي
        
    • الفقرة الفرعية
        
    • الفرع الجزئي
        
    • المادة الفرعية
        
    • الفرع الفرعي
        
    • للمادة الفرعية
        
    • بالقسم الفرعي
        
    • الفرع الثانوي
        
    • إطار الفرع
        
    • للجزء الفرعي
        
    • للقسم الفرعي
        
    • تحت الفرع
        
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión presta servicios de apoyo administrativo; el crédito correspondiente se solicita en la subsección 26A. UN ويتولى المكتب التنفيذي بإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توفير الدعم اﻹداري، الذي يخصص له مبلغ في إطار الباب الفرعي ٢٦ ألف.
    Las propuestas relativas a esta integración figuran en la subsección B. UN وترد المقترحات المتصلة بهذا الدمج في إطار الباب الفرعي باء.
    Su objeto es constituir uno de los elementos de flexibilidad mencionados en la subsección 1 y en la subsección 6. UN إذ يقصد به أن يكون أحد عناصر المرونة المشار إليها في القسم الفرعي ١ أعلاه وفي القسم الفرعي ٦ أدناه.
    Asimismo, la subsección podría establecer procedimientos de seguridad que impidieran los trastornos derivados de la no comparecencia de testigos; UN وسيتمكن هذا القسم الفرعي أيضا من وضع إجراءات وقائية تحول دون حدوث اضطراب في المحكمة في حالة عدم حضور الشهود؛
    En la subsección E que figura a continuación se aborda la cuestión de los recursos más detalladamente. UN ويتناول الجزء الفرعي هاء أدناه مسألة الموارد بمزيد من التفصيل.
    La composición de los juegos se definirá después de realizada la encuesta mencionada en la subsección 1 supra. UN وسوف يحدد تكوين هذه العبوات عقب الدراسة الاستقصائية المذكورة في البند الفرعي ١ أعلاه.
    Los créditos a este respecto figuran en la subsección 3C. UN ويرد بيان بالاحتياجات في هذا الصدد تحت الباب الفرعي ٣ جيم.
    Los créditos a este respecto figuran en la subsección 3C. UN ويرد بيان بالاحتياجات في هذا الصدد تحت الباب الفرعي ٣ جيم.
    Las propuestas relativas a esta integración figuran en la subsección B. UN وترد المقترحات المتصلة بهذا الدمج في إطار الباب الفرعي باء.
    La consignación para la primera mitad de 1992 se incluyó en la subsección 33A, en que se espera una disminución de 209.100 dólares. UN وقد أدرج الاعتماد بالنسبة للنصف اﻷول من عام ١٩٩٢ في إطار الباب الفرعي ٣٣ ألف، حيث يتوقع حدوث نقصان بمبلغ ١٠٠ ٢٠٩ دولار.
    Las necesidades para la primera mitad de 1992 se reflejan en la subsección 33F. UN وتظهر الاحتياجات بالنسبة للنصف اﻷول من عام ١٩٩٢ في إطار الباب الفرعي ٣٣ واو.
    Por las razones explicadas en la subsección C, la circunstancia del reescalonamiento en sí hace que esos préstamos queden fuera de la competencia de la Comisión. UN وللأسباب الواردة الذكر في القسم الفرعي جيم، فإن ظرف إعادة الجدولة في حد ذاته يضع هذه القروض خارج نطاق ولاية اللجنة.
    Por consiguiente, toda la subsección merece un examen detallado para poder precisar cuáles son las entidades a las que se refiere. UN وهكذا سيتعين إعادة النظر بدقة في كامل القسم الفرعي من حيث تحديد هوية الجهات الفاعلة.
    En la subsección 6 se abordan los aspectos relativos a la manera en que han de medirse esas pérdidas financieras directas a los efectos de la indemnización. UN وبعد تحديد ذلك، يتناول القسم الفرعي 6 القضايا المتعلقة بمسألة كيفية قياس خسائر التمويل المباشرة لأغراض منح التعويض.
    El Ministerio puede rechazar la solicitud si no reúne las condiciones de la subsección 2, o si es evidente que debe ser desestimada. UN ويجوز للوزارة أن ترفض الطلب إذا لم يكن يفي بالشروط المذكورة في القسم الفرعي 2، أو إذا كان واضحا أنه سيرفض.
    Además, la subsección de Protección de los Niños se encargará de investigar las violaciones graves de los derechos de los niños. UN وعلاوة على ذلك، سيكون القسم الفرعي المعني بحماية الطفل مسؤولا عن التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل.
    En la subsección sobre reglamentación del precio y de los beneficios no se contempla esta posibilidad. UN وقال إن الجزء الفرعي المتعلق بنظام اﻷسعار واﻷرباح لا يدخل هذا السيناريو في اعتباره.
    Se proporcionan más detalles en la subsección 3 infra. UN وترد تفاصيل أخرى في الجزء الفرعي 3 أدناه.
    2. Un empleador no deberá continuar las medidas iniciales adoptadas con arreglo a la subsección 1 por un período mayor a dos años. UN لا يستمر صاحب العمل في تطبيق التدبير الخاص المتخذ بموجب البند الفرعي 1 لفترة تتجاوز عامين.
    Suprímase la primera entrada de la subsección 1. UN يحذف المدخل الأول الوارد في الفقرة الفرعية 1.
    En la subsección 1 infra figura un resumen del debate de la Comisión. UN ويرد موجز لمناقشات اللجنة في الفرع الجزئي ١ أدناه.
    En virtud de la subsección 2 de la sección 114, la misma pena se impondrá a toda persona que, con el propósito mencionado en la subsección 1, entre otras cosas, transporte armas. UN ووفقا للمادة الفرعية 2 من المادة 114 ، تُنزَل العقوبة نفسها بأي شخص ينقل أسلحة من ضمن أشياء أخرى، بنية القيام بالأفعال الواردة في المادة الفرعية 1.
    67. Se señaló que en el título de la subsección no se hacía referencia a las garantías reales. UN ٧٦ - لوحظ أن عنوان الفرع الفرعي لا يشير إلى فوائد الضمان.
    En la subsección V.E. de la parte II se facilitan más detalles. UN وترد تفاصيل إضافية في الجزء الثاني، بالقسم الفرعي الخامس- هاء.
    En la subsección 3 infra se analizan las variaciones de los precios diferenciando entre los países que han introducido reformas y los que no lo han hecho. UN وهناك تحليل لتحركات اﻷسعار يميز بين منفذي الاصلاح وغير منفذي الاصلاح في الفرع الثانوي ٣ أدناه.
    En la subsección sobre la mejor utilización de los recursos de servicios de conferencias, el Comité examinó diversas cuestiones relativas a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ٢ - وقال إن اللجنة نظرت، في إطار الفرع جيم - ٣ المتعلقة بتحسين الانتفاع بموارد المؤتمرات، في عدد من المسائل ذات الصلة بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Las operaciones de tratamiento previo antes de la eliminación de conformidad con las subsecciones 2 y 3, deberían realizarse únicamente cuando los COP que se encuentren aislados de los desechos durante el tratamiento previo se eliminen seguidamente de conformidad con la subsección 2. UN ويجب أن لا تنفذ عمليات ما قبل المعالجة قبيل التخلص وفقاً للجزئيين الفرعيين 2 و3 فقط إلا إذا تم التخلص من الملوثات العضوية الثابتة المعزولة عن النفايات أثناء فترة ما قبل المعالجة في وقت لاحق وفقاً للجزء الفرعي 2.
    De conformidad con la subsección 2 del artículo 24 de la Ley de Extradición, la solicitud debe presentarse al Ministerio de Justicia y de la Policía de Noruega, a menos que se establezca otra cosa en un acuerdo con el Estado extranjero. UN ووفقا للقسم الفرعي 2 من القسم 24 من قانون تسليم المجرمين، يقدم الطلب إلى وزارة العدل النرويجية وإلى الشرطة، ما لم ينص اتفاق مبرم مع الدولة الأجنبية على خلاف ذلك.
    5.6 En la subsección A se ha revisado la presentación de los recursos para ajustarla a la de otras secciones del proyecto de presupuesto por programas. UN 5-6 وقد جرى تنقيح عرض الموارد تحت الفرع ألف ليتماشى مع العرض الوارد في الأبواب الأخرى من الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus