"la tasa de pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل الفقر
        
    • نسبة الفقر
        
    • معدلات الفقر
        
    • ومعدل الفقر
        
    • فمعدل الفقر
        
    • معدل للفقر
        
    • نسبة الفقراء
        
    • لنسبة الفقر
        
    • معدّلات الفقر
        
    • معدل فقر
        
    • معدل انتشار الفقر
        
    • لمعدل الفقر
        
    • لمعدلات الفقر
        
    La India se propone reducir la tasa de pobreza en 5 puntos porcentuales adicionales para 2007 y en 15 puntos porcentuales para 2012. UN وتعتزم الهند خفض معدل الفقر بـ 5 نقاط مئوية أخرى في عام 2007، و 15 نقطة مئوية في عام 2012.
    Con él se ha conseguido elevar el ingreso per cápita y reducir la tasa de pobreza en 2006. UN وقد نجح هذا البرنامج في زيادة نصيب الفرد من الدخل وتخفيض معدل الفقر عام 2006.
    Esa disminución de la tasa de pobreza se debió en parte al crecimiento económico alcanzado durante el período. UN ويعزى انخفاض معدل الفقر إلى حد ما إلى النمو الاقتصادي الذي تحقق خلال هذه الفترة.
    la tasa de pobreza actual es del 65,8% en territorio palestino ocupado y en la Franja de Gaza sobrepasa el 79%. UN وتبلغ نسبة الفقر حالياً 65.8 في المائة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتتجاوز 79 في المائة في قطاع غزة.
    Se trata, sobre todo, de Estados de África, donde la tasa de pobreza no ha disminuido en los últimos años. UN والدول المعنية هي، على وجه الخصوص، الدول الأفريقية التي لم تنخفض معدلات الفقر فيها خلال الأعوام الأخيرة.
    No obstante, la tasa de pobreza sigue siendo elevada, de en torno al 45%. UN ومع ذلك، يظل معدل الفقر مرتفعا، حيث يناهز نسبة 45 في المائة.
    Las revisiones de los índices de las PPA correspondientes a la India y otros países redujeron la tasa de pobreza en Asia meridional, África del norte y Asia occidental. UN وأدت تنقيحات الرقم القياسي للتعادل بين القوى الشرائية إلى تخفيض معدل الفقر في جنوب آسيا وشمال أفريقيا وغرب آسيا.
    la tasa de pobreza ha sido alta en Viet Nam, Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar durante muchos decenios. UN فقد كان معدل الفقر مرتفعا لعدة عقود في فييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    La migración contribuye considerablemente al aumento de la tasa de pobreza. UN وتعدّ الهجرة أحد العوامل الرئيسية المساهمة في ارتفاع معدل الفقر.
    la tasa de pobreza de la población aumentó del 11% en 1997 al 40% en 1998. UN وازداد معدل الفقر بين السكان من ١١ في المائة عام ١٩٩٧ إلى ٤٠ في المائة عام ١٩٩٨.
    Por ello, se calcula que la tasa de pobreza de la Ribera Occidental y de Gaza será superior, en breve, al 60%. UN وعليه، يُقدر أن يتجاوز معدل الفقر في الضفة الغربية وقطاع غزة 60 في المائة عما قريب.
    Esos esfuerzos han dado los resultados esperados y la tasa de pobreza hoy llega apenas al 4,2%. UN وقد أعطت هذه الجهود النتائج المنشودة، ووصل معدل الفقر اليوم إلى 4.2 في المائة بالكاد.
    El éxito de la estrategia se ha traducido en una reducción de la tasa de pobreza del 38,9% en 1987 al 26,17% en 2000. UN وقد تمثل نجاح هذه الاستراتيجية في انخفاض معدل الفقر من 38.9 في المائة في عام 1987 إلى 26.17 في المائة في عام 2000.
    la tasa de pobreza se sitúa actualmente en un 29%, frente al 37% en 1998. UN ويبلغ معدل الفقر الآن 29 في المائة، في مقابل 37 في المائة في عام 1998.
    No parece que los últimos intentos de reducir la tasa de pobreza de Bangladesh hayan dado resultados prometedores. UN والتجربة الأقرب عهدا في تقليل نسبة الفقر في بنغلاديش لا تبدو مشجعة.
    la tasa de pobreza extrema en 1999 era del 22,9%. UN أما نسبة الفقر المدقع فبلغت 22.9 في المائة في السنة نفسها.
    A consecuencia de la disminución de la producción, el aumento del desempleo y la inflación, la tasa de pobreza absoluta aumentó en un 25%. UN ونتيجة لتدهور الإنتاج وارتفاع معدلات البطالة والتضخم، ارتفعت نسبة الفقر المدقع إلى 25 في المائة.
    la tasa de pobreza se ha reducido del 34,5% en 2001 al 23,8% en 2006. UN وانخفضت معدلات الفقر من 34.5 في المائة في عام 2001 إلى 23.8 في المائة في عام 2006.
    la tasa de pobreza siguió siendo alta y un gran porcentaje de la población siguió dependiendo de alguna forma de ayuda humanitaria. UN وظلت معدلات الفقر عالية جدا، وظلت شريحة كبيرة من السكان تعتمد على شكل ما من أشكال المعونة الإنسانية.
    la tasa de pobreza de los progenitores sin pareja es del 17,9%. UN ومعدل الفقر للآباء الوحيدين والأمهات الوحيدات يبلغ 17.9 في المائة.
    Por el contrario, la tasa de pobreza va en aumento en el mundo entero y las desigualdades económicas aumentan de manera escandalosa y peligrosa. UN بل على العكس من ذلك، فمعدل الفقر يتصاعد في جميع أنحاء العالم، وانعدام المساواة الاقتصادية يتزايد على نحو فاضح وخطير.
    El África al sur del Sáhara tiene la tasa de pobreza más elevada del mundo, y la situación de inseguridad alimentaria crónica no ha mejorado en el último decenio. UN وتعاني أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أعلى معدل للفقر في العالم، ولم تتحسن حالة انعدام الأمن الغذائي خلال العقد الماضي.
    Se observa también una clara correlación entre la brecha y la tasa de pobreza, de manera que la segunda aumenta en las provincias en que la primera es alta. UN كما أن المحافظات التي ترتفع فيها نسبة الفقراء تزداد فيها فجوة الفقر أيضا.
    ¿Se determina en su país la tasa de pobreza rural (es decir, el porcentaje de la población rural que vive por encima del umbral nacional de pobreza rural)? UN هل يجري بلدكم تقييماً لنسبة الفقر في المناطق الريفية (أي النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين يعيشون فوق الخط الوطني للفقر في المناطق الريفية)؟
    Sobre la base de las tendencias de crecimiento recientes y previstas, es poco probable que África reduzca a la mitad la tasa de pobreza extrema para 2015. UN ويتّضح من اتجاهات النمو المسجّلة في الآونة الأخيرة والمتوقّعة للمرحلة المقبلة أنه من غير المرجح أن تنجح أفريقيا في تقليص معدّلات الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Por ejemplo, en el Canadá, la tasa de pobreza de los hogares encabezados por mujeres aumentó del 57,2% en 1995 al 61,4% en 1998, la disminución de la tasa de empleo fue un factor fundamental. UN ففي كندا على سبيل المثال، ارتفع معدل فقر الأسر المعيشية التي ترأسها النساء من 57.2في المائة في 1995 إلى 61.4 في المائة في 1998 لسبب رئيسي هو انخفاض فرص العمل.
    la tasa de pobreza continuó invariable, pese a las crisis adversas y al estancamiento en el crecimiento de los ingresos de capital, contrariamente a otros países de la región. UN وقد ظل معدل انتشار الفقر كما هو حتى في مواجهة الهزات المناوئة والركود في نمو دخل الفرد، على الاختلاف من البلدان الأخرى في المنطقة.
    Apreciу la eficacia en la reducciуn de la tasa de pobreza del 58,1% en los aсos noventa al 13,8% en 2008. UN وأعربت عن تقديرها للتخفيض الفعلي لمعدل الفقر من 58.1 في المائة في التسعينيات من القرن الماضي إلى 13.8 في المائة في عام 2008.
    El hecho de que una parte tan importante de su economía esté basada en una industria tan fluctuante, ha dado resultados bastante desastrosos para el pueblo y la tasa de pobreza en el Ecuador. UN وفي ظل الاعتماد الكبير للاقتصاد على صناعة يميزها التقلب على هذا النحو، كانت النتائج كارثية في إكوادور بالنسبة للسكان وبالنسبة لمعدلات الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus