La CEPAL ha solicitado la traducción al inglés de los siguientes documentos publicados en 1997: | UN | وقد طلبت اللجنة ترجمة الوثائق التالية الصادرة في عام ١٩٩٧ إلى اللغة الانكليزية: |
En tales casos debe hacerse la traducción antes de seguir adelante con la reclamación. | UN | وأي ترجمة قد تكون لازمة يجب إكمالها قبل مباشرة العمل المتصل بالمطالبة. |
Sostiene, además, que la traducción al inglés de sus declaraciones en alemán contiene errores. | UN | ويدعي كذلك بأن الترجمة التحريرية ﻷقواله باﻷلمانية إلى اللغة الانكليزية تتضمن أخطاء. |
Según ellos, en el expediente se hacía una interpretación inexacta del dictamen del Comité como demuestra la traducción proporcionada por el Estado Parte. | UN | ويقول صاحبا البلاغ إن هذا الموجز قد تضمن، كما يتبين من الترجمة التي قدمتها الدولة الطرف، تفسيرا خاطئا لآراء اللجنة. |
E. Asuntos relacionados con la traducción | UN | المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية |
Habrá que asignar los fondos necesarios para esas labores, entre las que se encuentran la edición, el registro, el archivo y la traducción de fallos judiciales y laudos arbitrales. | UN | لذا يجب تخصيص اﻷموال اللازمة لهذه اﻷعمال، ومن بينها نشر وتسجيل وحفظ وترجمة اﻷحكام القضائية والقرارات التحكيمية. |
:: Desde 1999 la DSW recibe fondos para sufragar la traducción, publicación y distribución del informe del UNFPA titulado Estado de la población mundial; | UN | :: تتلقى المؤسسة منذ عام 1999 أموالا لترجمة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة السكان في العالم ونشره وتوزيعه. |
Hay que aplaudir y fomentar la traducción de instrumentos nacionales a la lengua jmer. | UN | ويلزم الترحيب بترجمة الصكوك الدولية إلى لغة الخمير، وزيادة التوسع في ذلك. |
la traducción a los demás idiomas oficiales de la Organización se aproxima más a la expresión en inglés y no plantea problemas. | UN | ووصف ترجمة تلك اللفظة في اللغات الرسمية اﻷخرى للمنظمة بأنها أقرب إلى المعنى الانكليزي ولا تنطوي على أي مشاكل. |
En tales casos debe hacerse la traducción antes de seguir adelante con la reclamación. | UN | وأي ترجمة قد تكون لازمة يجب إكمالها قبل مباشرة العمل المتصل بالمطالبة. |
Sin embargo, siguen sin solucionarse los problemas de mayor entidad con que tropieza la traducción de este informe. | UN | غير أن المشاكل اﻷعم التي تنطوي عليها ترجمة هذه التقارير ما زالت تحتاج إلى حل. |
Además, juegan un papel importante en la traducción de los acuerdos de las Naciones Unidas en políticas nacionales efectivas. | UN | وهي علاوة على ذلك تلعب دورا هاما في ترجمة اتفاقات الأمم المتحدة إلى سياسات وطنية فعالة. |
Exigen la traducción de las normas universales en criterios definidos localmente para medir los progresos y aumentar la responsabilidad. | UN | وتدعو تلك النهج إلى ترجمة المعايير الدولية إلى معايير تُحدد محلياً لقياس التقدم المحرز وتعزيز المساءلة. |
También señaló que la traducción de esas normas a otros idiomas llevó mucho tiempo. | UN | كما أشار إلى أن ترجمة المعايير إلى لغات أخرى يستغرق وقتاً طويلاً. |
Además, cualquier demora en la traducción, edición o impresión escapan al control y la competencia de la División. | UN | كما أن أي تأخير في الترجمة أو التحرير أو الطباعة خارج عن سيطرة الشعبة واختصاصها. |
Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. | UN | وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا. |
Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. | UN | وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا. |
También se expresó la opinión de que aún se producían distorsiones del significado en la traducción, incluso en los documentos delicados. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تحريف المعاني خلال الترجمة ما زال يحدث، حتى فيما يتعلق بالوثائق الحساسة. |
E. Asuntos relacionados con la traducción | UN | المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية |
El Servicio de Prestación de Servicios de Conferencias se encarga de la planificación, la coordinación y los servicios de reuniones, la traducción de documentos oficiales y la reproducción y distribución de documentos. | UN | ودائرة خدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق. |
Se están considerando acuerdos similares para la traducción del material en árabe. | UN | والمناقشات جارية بشأن ترتيبات مماثلة لترجمة مواد إلى اللغة العربية. |
También se le puede encomendar al intérprete la traducción de documentos oficiales al inglés o al ruso, según sea necesario. | UN | ويتعين عليه القيام أيضا بترجمة الوثائق الرسمية الى الانكليزية أو الروسية حسب الاقتضاء. |
La asignación de recursos especiales a la traducción aceleraría considerablemente el proceso. | UN | ولذلك فإن اعتماد موارد مخصصة للترجمة سيعجل العملية بشكل ملحوظ. |
Estos costos incluyen el tiempo dedicado por el personal permanente a la redacción, la traducción y el procesamiento de los textos, así como los suministros de reproducción. | UN | وتشمل هذه التكلفة الوقت الذي يخصصه الموظفون الدائمون للصياغة والترجمة وتجهيز النصوص، ولوازم النسخ. |
Incluye el costo del diseño, la traducción a idiomas oficiales y la impresión del boletín informativo. | UN | وتشمل تكاليف تصميم رسالة إخبارية وترجمتها إلى اللغة المحلية وطباعتها. |
También señaló que la traducción constituía un obstáculo importante para la aplicación de las normas. | UN | وأشار أيضاً إلى أن التحدي الرئيسي الذي يواجه تنفيذ المعايير يكمن في ترجمتها. |
Se había instituido un sistema de revisión cruzada para aumentar más la calidad de la traducción. | UN | وتم أيضا اﻷخذ بنظام مراجعة اﻷقران لزيادة تحسين نوعية الوثائق المترجمة. |
Se adujo que reflejaban una práctica que no era universal y que la traducción literal de esas expresiones a otros idiomas no era clara. | UN | وقيل إنهما يعبران عن ممارسة ليست عامة، وأن الترجمات الحرفية لهاتين العبارتين إلى بعـض اللغـات اﻷخرى تفتقر إلى الوضوح. |
Está prohibida la traducción oficial a algún otro idioma, sin el consentimiento previo de la Iglesia Autocéfala de Grecia y de la Gran Iglesia de Cristo de Constantinopla. | UN | ولا تجوز ترجمته رسميا إلى لغات أخرى دون إذن مسبق من الكنيسة اليونانية المستقلة وكنيسة المسيح الكبرى في القسطنطينية. |
Por último, el equipo que se está adquiriendo permitirá pasar a la traducción asistida por ordenador. | UN | وأخيرا، من شأن المكونات المادية التي يجرى شراؤها أن تتيح الانتقال إلى ترجمات بمساعدة اﻵلات. |
Se alienta también a las Partes a que, en la medida de lo posible y cuando corresponda, presenten la traducción al inglés de sus comunicaciones. | UN | كما تشجَّع الأطراف على أن تقدم، بقدر الإمكان وبحسب الاقتضاء، نصوصاً مترجمة إلى الإنكليزية من بلاغاتها. |