Cuando se complete la expansión hacia el oeste, la zona de operaciones de la ISAF abarcará el 50% del país. | UN | وسوف تغطي منطقة عمليات القوة 50 في المائة من مساحة البلد بمجرد اكتمال عملية التوسع في الغرب. |
En el nordeste de la República Centroafricana hay aproximadamente 3.500 refugiados sudaneses cerca de Sam Ouandja, en la zona de operaciones de la MINURCAT. | UN | ويوجد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، 500 3 لاجئ سوداني تقريباً بالقرب من سام اواندجا في منطقة عمليات البعثة. |
También afirma que se están trasladando al Líbano armas no autorizadas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وتزعم أيضا أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل. |
Me preocupa que todavía haya armas no autorizadas en la zona de operaciones de la FPNUL, en contravención de la resolución. | UN | ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار. |
La situación ha seguido teniendo repercusiones considerables en la zona de operaciones de la FNUOS. | UN | ولا يزالوما برح هذا الوضع يؤثِّر إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة. |
La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. | UN | وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة. |
En el mapa se observa además que la zona bajo control israelí se extiende más allá de los límites de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | كذلك تبين الخريطة اﻷماكن التي تتجاوز فيها منطقة السيطرة الاسرائيلية حدود منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة. |
Igualmente, la entrega de una parte de la zona de operaciones de la FPNUL al ejército libanés constituye otro modesto paso adelante. | UN | وبالمثل، فإن تسليم جزء من منطقة عمليات القوة الى الجيش اللبناني يعد خطوة صغيرة أخرى الى اﻷمام. |
La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. | UN | وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة. |
La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. | UN | وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة. |
En éste se indican también los puntos en que la zona controlada por Israel sobrepasa los límites de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | كذلك تبين الخريطة اﻷماكن التي تتجاوز فيها منطقة السيطرة الاسرائيلية حدود منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة. |
En éste también se indican hasta los puntos en que la zona controlada por Israel sobrepasa los límites de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | كذلك تبين الخريطة اﻷماكن التي تتجاوز فيها منطقة السيطرة الاسرائيلية حدود منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة. |
La cesación del fuego se ha mantenido y la situación en la zona de operaciones de la FNUOS ha seguido en calma. Español Página | UN | وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة. |
En éste también se indican hasta los puntos en que la zona controlada por Israel sobrepasa los límites de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | كذلك تبين الخريطة الأماكن التي تتجاوز فيها منطقة السيطرة الاسرائيلية حدود منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة. |
Aviones israelíes atacaron aldeas situadas en la zona de operaciones de la FPNUL y alrededor de ésta. | UN | وهاجم الطيران اﻹسرائيلي قرى داخل وحول منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
También hubo varios ataques de aviones de retropropulsión y helicópteros israelíes en la zona de operaciones de la FPNUL y al norte de ésta. | UN | كما قامت النفاثات والمروحيات الاسرائيلية بعدة هجمات في منطقة عمليات القوة وإلى الشمال منها. |
Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | مكالمـــات هاتفيــة رســمية وإيجار خطـوط في منطقة عمليات القوة |
Estos acontecimientos estuvieron precedidos de otros enfrentamientos, dentro y fuera de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | ٥ - وسبق هذه اﻷحداث عمليات تبادل للنيران، سواء داخل منطقة عمليات اليونيفيل أو خارجها. |
Un funcionario de la Secretaría, quien también presentó el informe, proporcionó información a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos en la zona de operaciones de la FNUOS. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن التطورات في منطقة عمليات القوة، من مسؤول بالأمانة العامة قام بعرض التقرير. |
No se encontraron nuevas armas en la zona de operaciones de la FPNUL y hasta el momento todas las armas incautadas eran restos de la guerra israelí de 2006. | UN | ولم توجد أسلحة جديدة ضمن منطقة عمل اليونيفيل، وكانت جميع الأسلحة التي ضبطت حتى الآن من بقايا حرب عام 2006 الإسرائيلية. |
Exhorto a todas las partes a que adopten todas las medidas necesarias para proteger a los civiles y garantizar que se respete la seguridad del personal de la FNUOS, así como su libertad de circulación en toda la zona de operaciones de la Fuerza. | UN | وأدعو كافة الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين وضمان احترام سلامة أفراد القوة وأمنهم، وكذلك حرية تنقل القوة في جميع أنحاء منطقة عملياتها. |
El objetivo de la reunión también será lograr que los Estados Miembros se comprometan a ser flexibles en lo que respecta a los lugares de despliegue de su personal en toda la zona de operaciones de la misión. | UN | ويهدف الاجتماع أيضا إلى كفالة التزام الدول الأعضاء بالمرونة فيما يتعلق بأماكن نشر أفرادها في جميع أنحاء منطقة العمليات التابعة للعملية المختلطة. |
20. El 15 de enero de 1994, a las 9.00 horas, una nave iraquí entró en la zona de operaciones de Khorramshahr desde el puerto de Basora. | UN | ٢٠ - في الساعة ٠٠/٠٩ من يوم ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، دخل قارب عراقي منطقة العمليات في خورمشهر، من ميناء البصرة. |
Seguridad en la zona de operaciones de la Fuerza | UN | الأمن داخل مناطق عمليات القوة الدولية |
Doy las gracias también al equipo de las Naciones Unidas en el país y a la comunidad de asistencia humanitaria por su labor incansable al servicio de las poblaciones vulnerables dentro y fuera de la zona de operaciones de la Misión. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الإنساني على ما يبذلونه من جهود لا تكل في خدمة السكان المستضعفين في منطقة عملية البعثة وخارجها. |
Inventario de los objetos abandonados por integrantes de las Fuerzas de Defensa de Rwanda en la zona de operaciones de Rumangabo | UN | محضر جرد بالأشياء التي خلفتها عناصر الجيش الرواندي (قوات الدفاع الرواندية) في مسرح العمليات في رومانغابو |
Los intensos bombardeos de la zona de operaciones de la FPNUL por los aviones y la artillería israelíes habían dañado el cuartel general del batallón nepalés y algunas posiciones situadas en los sectores de Irlanda y de Finlandia. | UN | وقد نجم عن القصف الشديد لمنطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بواسطة الطائرات والمدفعية الاسرائيلية اصابات شتى من بينها إصابة مقر الكتيبة النيبالية وكذلك مواقع في قطاعي الكتيبتين الايرلندية والفنلندية. |
Entre las 10.15 y las 15.30 horas, dos aviones de reconocimiento israelíes sobrevolaron las zonas de Tiro y Tibnin, dentro de la zona de operaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), volando a gran altura. | UN | - بين الساعة ١٥/١٠ والساعة ٣٠/١٥ حلقت طائرتي استطلاع إسرائيليتين على علو شاهق فوق منطقتي صور وتبنين الواقعة ضمن بقعة عمل قوات الطوارئ الدولية. |
El o la titular se encargaría de la seguridad en los desplazamientos de todo el personal de la FNUOS entre Damasco, la zona de operaciones de la FNUOS y las terminales aéreas y marítimas de Beirut mediante convoyes organizados y estrechamente vigilados. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن ضمان أمن تحرّك جميع موظفي القوة بين دمشق ومنطقة عمليات القوة وميناءي بيروت الجوي والبحري عن طريق تسيير قوافل منظَّمة ومراقَبة عن كثب. |