"lactantes y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرضع والأطفال
        
    • المرضعات والأمهات
        
    • الرضع ووفيات
        
    • والمرضعات
        
    • والمواليد
        
    • والرضع
        
    • الرضع وصغار
        
    • المرضعات أو
        
    • بالرضع واﻷطفال
        
    • الرضع ومعدلات
        
    Gracias a las mejores opciones de intervención médica, ahora un número creciente de lactantes y niños con discapacidad sobreviven hasta llegar a la adolescencia. UN وقد أصبح تحسُّن خيارات العلاج الطبي يتيح الآن لعدد متزايد من الرضع والأطفال ذوي الإعاقة أن يعيشوا حتى سن المراهقة.
    Un vistazo a las cifras y datos demográficos relativos a la inmunización de lactantes y niños pequeños pone de manifiesto una importante mejora en la comunidad beduina. UN يكشف النظر إلى البيانات الديمغرافية وأرقام تحصين الرضع والأطفال عن وجود تحسن كبير في المجتمع المحلي البدوي.
    Con esa metodología, se asignan coeficientes elevados a las mujeres embarazadas, las madres lactantes y las madres solteras. UN وتخصص معاملات عالية للحوامل والأمهات المرضعات والأمهات العازبات باستخدام هذه المنهجية.
    Las tasas de mortalidad de los lactantes y las madres se han reducido en 85.000 y 40.000 al año, respectivamente. UN وانخفضت معدلات وفيات الرضع ووفيات الأمهات بما يعادل 000 85 و 000 40 سنويا، على التوالي.
    Prevención de la malnutrición de lactantes y mujeres embarazadas y que amamantan UN الوقاية من سوء التغذية بالنسبة للأطفال الرضع والنساء الحوامل والمرضعات
    En resumen, las muertes de lactantes y niños de corta edad en su mayoría están vinculadas a las malas condiciones socioeconómicas y podrían evitarse. UN موجز القول إن معظم وفيات الرضع والمواليد لها صلة بالظروف الاجتماعية - الاقتصادية ويمكن تفاديها.
    En las conferencias regionales se destacó la necesidad de lograr una pronta reducción en los respectivos países de las tasas de mortalidad materna, de lactantes y de niños pequeños. UN وأكدت المؤتمرات الاقليمية على ضرورة الاسراع بتخفيض معدلات وفيات اﻷمهات والرضع واﻷطفال في هذه البلدان.
    Si bien la mortalidad neonatal ha disminuido, el ritmo de la disminución ha sido mucho más lento que en el caso de la mortalidad de lactantes y de menores de 5 años. UN وبالرغم من انخفاض وفيات المواليد، فإن معدلات الانخفاض هذه أبطأ بكثير مما هي عليه لدى الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    La transmisión del virus de madre a hijo en el embarazo, el parto o la lactancia es la causa de más del 90% de las infecciones por VIH en los lactantes y los niños menores de 15 años. UN وانتقال الفيروس من الأم إلى الطفل عن طريق الحمل أو المخاض أو الوضع أو الرضاعة الطبيعية هو المسؤول عن 90 في المائة من إصابات الرضع والأطفال دون سن الخامسة عشرة بهذا الفيروس.
    Si bien la mortalidad neonatal ha disminuido, el ritmo de la disminución ha sido mucho más lento que en el caso de la mortalidad de lactantes y de menores de 5 años. UN وبالرغم من انخفاض وفيات المواليد، فإن معدلات الانخفاض هذه أبطأ بكثير مما هي عليه لدى الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    La transmisión del virus de madre a hijo en el embarazo, el parto o la lactancia es la causa de más del 90% de las infecciones por VIH en los lactantes y los niños menores de 15 años. UN وانتقال الفيروس من الأم إلى الطفل عن طريق الحمل أو المخاض أو الوضع أو الرضاعة الطبيعية هو المسؤول عن 90 في المائة من إصابات الرضع والأطفال دون سن الخامسة عشرة بهذا الفيروس.
    Así, pues, en estos últimos tiempos, muchos Estados han registrado un incremento de la mortalidad de lactantes y de la mortalidad infantil. UN ولذلك سجلت دول كثيرة زيادة في معدلات وفيات الرضع والأطفال في الآونة الأخيرة.
    3. Reclusas embarazadas, lactantes y con hijos en la cárcel UN 3- الحوامل والأمهات المرضعات والأمهات اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن
    3. Reclusas embarazadas, lactantes y con hijos en la cárcel UN " 3 - الحوامل والأمهات المرضعات والأمهات اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن
    Nos satisface decir que en el informe del UNICEF titulado Estado Mundial de la Infancia 2001, Singapur figura entre los países con el menor índice de mortalidad entre lactantes y niños menores de cinco años. UN ويسرنا أن نخبركم أن تقرير اليونيسيف عن حالة أطفال العالم في عام 2001، يضع سنغافورة في مرتبة البلدان ذات أدنى معدلات لوفيات الرضع ووفيات الأطفال دون الخامسة.
    Las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de cinco años se utilizan en el presente informe para examinar el funcionamiento del país en cuanto a la prestación de servicios de atención sanitaria a los niños y las mujeres embarazadas. UN تُستخدَم معدلات وفيات الرضع ووفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في هذا التقرير للحكم على أداء البلد في توفير خدمات الرعاية الصحية إلى الأطفال والأمهات الحوامل.
    Suministro de alimentos a mujeres embarazadas o madres lactantes y niños en edad preescolar, y apoyo a los programas de salud pública. UN توفير الغذاء للحوامل والمرضعات ولﻷطفال في سن ما قبل الدراسة ودعم برامج الصحة العامة.
    Apoyo nutricional a lactantes y niños en edad preescolar, mujeres embarazadas y madres lactantes 164 000a 187 100e UN توفير الدعم الغذائـــي للرضع واﻷطفال فـــي سن ما قبل الالتحاق بالمدارس والحوامل والمرضعات
    Todos los esfuerzos se orientan a la realización de actividades que guardan relación con la salud materna, del recién nacido y del niño en general en los sectores público y privado con el fin de reducir el número de muertes de madres, recién nacidos, lactantes y niños menores de 5 años. UN وتوجه كافة جهود القطاعين العام والخاص نحو أنشطة رعاية صحة الطفل والمواليد والأمهات بهدف تقليص وفيات الأمهات والمواليد والرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    El PMA realiza programas de alimentación suplementaria para las madres durante la lactación y el embarazo, y para los lactantes y los niños pequeños. UN وتستهدف برامج التغذية التكميلية الحوامل والمرضعات والرضع واﻷطفال.
    Según la Organización Mundial de la Salud (OMS), 2,2 millones de personas, en su mayoría lactantes y niños pequeños, mueren cada año a causa de la diarrea. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن 2.2 مليون شخص يموتون سنويا من الإسهال، معظمهم من الرضع وصغار الأطفال.
    La situación de las madres lactantes y de las mujeres con hijos pequeños es particularmente difícil. UN وحالة المرضعات أو النساء اللواتي يُعِلنَ أطفالاً صغاراً قاسية على وجه الخصوص.
    - El programa de incentivos para lactantes y párvulos hace frente a la escasez crítica de atención para los padres con hijos muy pequeño, y ha aumentado el número de plazas autorizadas de atención para niños de menos de tres anos de edad; UN ∙ يستجيب برنامج ' منح الحوافز المعنية بالرضع واﻷطفال في بدء مشيهم ' للنقص الحرج في رعاية الطفل بالنسبة للوالدين ذوي اﻷطفال الصغار جدا، وزاد عدد أماكن رعاية الطفل الجيدة المرخص بها لﻷطفال دون الثلاث سنوات.
    La mayoría de los países menos adelantados han obtenido progresos importantes en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de 5 años. UN 43 - وحقق معظم أقل البلدان نموا تقدما كبيرا في مجال الحد من وفيات الرضع ومعدلات وفيات الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus