"las asociaciones de colaboración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكات
        
    • للشراكات
        
    • بالشراكات
        
    • والشراكات
        
    • لشراكات
        
    • شراكاتها
        
    • شراكات إذاعية
        
    • شراكات التعاون
        
    • بشراكات
        
    Se celebraron dos seminarios en Benin y Malasia para promover las asociaciones de colaboración entre los sectores privados de Asia y África. UN وقد عقدت حلقتا عمل في ماليزيا وبنن كان من شأنهما دعم الشراكات بين دوائر القطاع الخاص في آسيا وأفريقيا.
    :: Supervisar el progreso de las asociaciones de colaboración de la Cumbre Mundial mediante un proceso transparente y convincente. UN :: رصد التقدم الذي أحرزته الشراكات التي أنشأها مؤتمر القمة من خلال عملية شفافة وموثوق بها.
    Deben crearse redes de conocimientos, mediante el fomento de las asociaciones de colaboración entre universidades a escala nacional, regional y mundial UN وينبغي كذلك أن تُقام شبكات للمعارف عن طريق تشجيع الشراكات فيما بين الجامعات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية
    No existe un modelo único que garantice el éxito de las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y los agentes no estatales. UN ما من نموذج واحد للشراكات الناجحة بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير التابعة لدولة.
    La Comisión acordó que la información sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible debía darse a conocer al público. UN ووافقت اللجنة على إطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    Las estrategias de lucha contra la pobreza y las asociaciones de colaboración a largo plazo eran medios para paliar las deficiencias existentes al respecto. UN وتشكل استراتيجيات تقليل الفقر والشراكات الطويلة الأجل وسائل لتناول المآخذ القائمة في هذا الصدد.
    Éstos no son sino ejemplos de las asociaciones de colaboración que se han establecido. UN وليست هذه سوى أمثلة توضيحية على الشراكات التي أقيمت.
    Observamos el uso continuado y creciente de las asociaciones de colaboración en la labor de la Organización. UN ونلاحظ استمرار استخدام أداة الشراكات في أعمال المنظمة، وتنامي هذا الاستخدام.
    La India espera que la Comisión examine ciertos asuntos pendientes como el marco, el alcance y los criterios que regirán las asociaciones de colaboración. UN وأعرب عن الأمل في أن تقوم اللجنة بدراسة المسائل المعلَّقة مثل إطار الشراكات ومعاييرها وغاياتها.
    Comunicado de Beijing sobre las tecnologías nuevas e incipientes y el desarrollo sostenible: las asociaciones de colaboración entre los sectores científico y empresarial UN إعلان بيجين عن التكنولوجيات الجديدة والمستجدة والتنمية المستدامة: الشراكات بين الأوساط العلمية وقطاع الأعمال التجارية
    Propuesta para establecer una red de parques científicos y tecnológicos destinada a promover las asociaciones de colaboración internacionales en pro del desarrollo sostenible UN اقتراح إنشاء آلية لشبكة من مجمعات العلوم والتكنولوجيا بهدف تعزيز الشراكات الدولية من أجل التنمية المستدامة
    En el plano regional, esos exámenes se utilizarán para intercambiar información sobre prácticas óptimas, reforzar las asociaciones de colaboración y acelerar los progresos. UN أما على الصعيد الإقليمي فستُستخدم هذه الاستعراضات لتبادل أفضل الممارسات المتبعة وتعزيز الشراكات وتعجيل التقدم.
    En el plano regional, esos exámenes se utilizarán para intercambiar información sobre prácticas óptimas, reforzar las asociaciones de colaboración y acelerar los progresos. UN أما على الصعيد الإقليمي فستُستخدم هذه الاستعراضات لتبادل أفضل الممارسات المتبعة وتعزيز الشراكات وتعجيل التقدم.
    iii) Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. UN `3 ' تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل.
    En el plano regional, esos exámenes se utilizarán para intercambiar información sobre prácticas óptimas, reforzar las asociaciones de colaboración y acelerar los progresos. UN أما على الصعيد الإقليمي فستُستخدم هذه الاستعراضات لتبادل أفضل الممارسات المتبعة وتعزيز الشراكات وتعجيل التقدم.
    En las conferencias de las Naciones Unidas el tema de las asociaciones de colaboración ha venido adquiriendo cada vez mayor importancia. UN كما أصبحت الشراكات من السمات الرئيسية لمؤتمرات الأمم المتحدة بشكل متزايد.
    Coincidimos con el Secretario General en que las asociaciones de colaboración son un instrumento que sirve para complementar los esfuerzos de las Naciones Unidas con miras a lograr sus objetivos y metas. UN ونحن نتفق مع الأمين على أن الشراكات أداة لاستكمال جهود المنظمة المبذولة لتحقيق أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    i) La inscripción de las asociaciones de colaboración debía ser voluntaria y basarse en un informe presentado por escrito a la Comisión. UN `1 ' ينبغي أن يكون تسجيل الشراكات طوعيا وأن يقوم على أساس إبلاغ كتابي إلى اللجنة.
    ii) las asociaciones de colaboración debían presentar un informe periódico, de preferencia al menos una vez cada dos años; UN `2 ' ينبغي أن تقدم الشراكات تقارير منتظمة، والأفضل أن يكون ذلك مرة كل سنتين على الأقل؛
    Al respecto, saludamos la creación de una oficina de las Naciones Unidas encargada de las asociaciones de colaboración, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء مكتب الأمم المتحدة للشراكات وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La Comisión acordó que la información sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible debía darse a conocer al público. UN ووافقت اللجنة على إطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    En la primera, se examinan las tendencias del rendimiento en materia de desarrollo y de organización y la relación entre las evaluaciones, el aprovechamiento de la experiencia, la adopción de decisiones y las asociaciones de colaboración. UN الجزء 1 يفحص الاتجاهات إزاء التنمية وأداء المنظمة، والصلة بين التقييمات واستخلاص الدروس وصنع القرار والشراكات.
    viii) Contribución a productos conjuntos: colaboración interinstitucional en el desarrollo de contenido en línea, material educacional y programas de televisión para las asociaciones de colaboración con los medios de difusión; UN ' 6` المساهمة في نواتج مشتركة: التعاون بين الوكالات في إعداد محتويات إلكترونية ومتلفزة وتعليمية لشراكات وسائط الإعلام؛
    Las comisiones regionales siguen fortaleciendo las asociaciones de colaboración con otras organizaciones regionales y agrupaciones de integración competentes, así como con las instituciones de la sociedad civil, de sus regiones respectivas. UN 1 - تواصل اللجان الإقليمية تدعيم شراكاتها مع المنظمات الإقليمية الأخرى ذات الصلة ومجموعات التكامل، فضلا عن مؤسسات المجتمع المدني كل في منطقتها.
    Las Naciones Unidas acogen favorablemente las asociaciones de colaboración con las organizaciones de medios de difusión de todo el mundo, como servicios de radiodifusión y televisión, servicios de noticias en línea y plataformas de medios sociales. UN ترحب الأمم المتحدة بإقامة شراكات إذاعية مع منظمات وسائط الإعلام العالمية، بما فيها الإذاعات، والمنافذ الإخبارية على الإنترنت، ومنصات وسائط التواصل الاجتماعي.
    :: Llevar a cabo una evaluación de las necesidades de las asociaciones de colaboración del Departamento de Asuntos Políticos UN :: إجراء تقييم للاحتياجات المتعلقة بشراكات الإدارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus