Los lenguajes son genes que hablan y obtienen las cosas que quieren. | TED | اللغات هي الجينات عندما تتحدث، لتحصل على الأشياء التي تريدها. |
Esta ahí diciendo, ah, voy a memorizar todas las cosas que suceden, dónde he estado, personas que he visto, cosas que he escuchado, así sucesivamente. | TED | إنها تجلس هنا و تقول: سوف أخزن كل ما يحدث, أين كنت, الأشخاص الذين رأيتهم, الأشياء التي سمعتها, و غير ذلك. |
Pero estas son las cosas que podemos poner en esta galaxia. Volamos aquí hasta lo que parece un agujero negro. | TED | هذه هي الأشياء التي يمكننا وضعها في هذه المجرة الصغيرة. نحلق هنا إلى ما يشبه الثقب الأسود. |
He hablado de alguna de las cosas que han cambiado en mis cuatro años aquí. | UN | لقد تحدثت عن بعض الأمور التي تغيرت أثناء السنوات الأربع التي قضيتها هنا. |
Decir sí, durante un año, a todas las cosas que me asustaban. | TED | لمدة سنة كاملة، سأقول نعم لكل الاشياء التي كانت تخيفني. |
En tiempos de miedo, por ejemplo, una de las cosas que Sergio solía decir es que «el miedo es un mal consejero». | TED | فى أوقات الخوف , كمثال , واحد من الأشياء التى إعتاد أن يقولها سيرجيو هى أن الخوف ناصحٌ سيء |
El propósito de este proyecto es, uno: odio no recordar las cosas que he hecho en el pasado. | TED | والغرض من هذا المشروع، واحد: أنا أكره عدم تذكر الأشياء التي قمت بها في الماضي. |
Vieron todas las cosas que las personas estaban haciendo en el video de fondo. | TED | رأيتم جميع الأشياء التي كان يقوم بها الناس في شريط الفيديو هناك. |
Hicimos lo que sabíamos, así fuimos criados, y una de las cosas que sabíamos, que estaba en nuestro ADN, era mantener las cosas en secreto. | TED | الآن ، قمنا بما كنا نعرفه حينها، كيف كبرنا، وكان أحد الأشياء التي تعلمناها، والتي كانت تسري في عروقنا، هي السرية. |
Les monstraré algunas de las cosas que no sólo han sido des-clasificadas, sino que han vuelto a ser re-clasificadas. | TED | سأعرض لكم بعض الأشياء التي لم ترفع عنها السرية فحسب, لكنها أصبحت الآن سرية من جديد. |
Y las cosas que vi y experimenté en Ruanda según me acercaba al sufrimiento humano, me hicieron, en algunos momentos, llorar. | TED | و الأشياء التي رأيتها واختبرتها في روندا، عندما كنت قريبًا من المعاناة الأنسانية، دفعتني في لحظات معينة للبكاء. |
Pero con este marco, podemos empezar a identificar las cosas que nos hacen cobrar vida. | TED | ولكن بمجرد أن نضع ذلك الإطار، يمكننا تحديد الأشياء التي تحيينا من الداخل. |
Y una de las cosas que me gusta del código abierto es que realmente permite que diferentes personas trabajen juntas. | TED | و أن أحد الأشياء التي أعجبتني بمبدأ المصدر المفتوح أن يعطي المجال لناس مختلفين بالعمل مع بعض. |
Una de las cosas que caracterizan a los extrovertidos son los estímulos. | TED | واحدة من الأشياء التي تميز المنفتحون هي أنهم يحتاجون التحفيز |
Son también las cosas que no conozco las que a menudo me han acercado al mundo que me rodea. | TED | كما أنها الأشياء التي لا أعرفها هي التي غالباً ما جعلتني أقرب إلى كل من حولي |
Estructuras de diatomeas, radiolarios, las cosas que no podíamos ver, pero que ahora podemos hacer. Nuevamente, están ahuecadas. Virtualmente están construidas con nada. | TED | الأشياء التي لم نكن نراها ولكن أصبحنا قادرين على عملها الآن ومجدداً تم حفرها وهي بالواقع مصنوعة من لا شيء |
Y es porque cuando buscamos información, aumentamos nuestra capacidad de hacer algo con las cosas que nos dan miedo. | TED | وهذا يرجع إلى أننا عندما ننقب عن المعلومات نزيد من قوتنا للتعامل مع الأمور التي ترهبنا. |
Así que una de las cosas que este cerebro debe hacer es tomar decisiones, y es muy bueno en esto. | TED | لذا صُنع القرار أحد الأمور التي يجب أن يقوم بها هذا المخ، ويقوم بها على أكمل وجه. |
Es un río que arrastra todas las cosas que los ríos suelen arrastrar hoy en día, contaminantes químicos, escurrimientos de pesticida. | TED | إنه النهر الذي يحمل معه .. كل تلك الاشياء التي يحملها الأنهار هذه الأيام ملوثات كيميائية ومخلفات المبيدات |
No creo que estén listos para oír sobre algunas de las cosas que nosotros-- | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنهم على استعداد أن يعرفوا عن تلك الأشياء التى |
Elaboraré una lista de las cosas que me importan tan poco como tu última semana. | Open Subtitles | أفترض بأنه يمكنني وضع قائمة بالأشياء التي أهتم بها, كآخر أسبوع لنا سوية |
Una de las cosas que realmente me impresiona de las personas del Golfo, es que son realmente, realmente personas de agua. | TED | ان واحدة من الامور التي تذهلني في سكان المناطق القريبة من الساحل هي انهم .. فعلا سكانٌ بحريون |
Pero el sistema nervioso de las cosas que creamos es rudimentario. | TED | لكن الجهاز العصبي للأشياء التي نصنعها بدائي في أحسن حالاته. |
Hay un vasto campo de juego de todas las cosas que la inteligencia artificial puede llegar a ser. | TED | هناك مجال واسع للعب في كل الأشياء الذي يستطيع ان يفعلها الذكاء الإصطناعي. |
Si podemos pensar en las cosas que Jim perdió durante sus años en Shanghai, y las que ganó | Open Subtitles | لو استطعنا أن نفكر في أشياء جيم اضاعها خلال سنواته في شنغاهاي والأشياء التي كسبها |
No eran las cosas que había salvado lo importante; eran las historias que iban con ellas las que les daban sentido. | TED | أن الأغراض التي احتفظت بها لم تكن مهمة، إنما القصص المتعلقة بها هي التي أعطتها قيمة لدي. |
No niego que a veces pienso en todas las cosas que nunca tendré. | Open Subtitles | لا أُنكرُ أن هناك أوقات أفكر فيها بالأمور التي لا أملكها |
Digo... Estas son las cosas que quiero hacer, estas son las cosas que quiero. | Open Subtitles | و قلت هذا هو الشيء الذي سأفعله هذه هي الأشياء التي أريدها |
Y me divertí nuevamente. Trabajé más duro. Y para resumir la historia: hice todas las cosas que me llevaron de vuelta al éxito. | TED | حظيت بالعديد من المرح ، كنت عمل بجهد اكبر. لاختصار القصة : قمت بعمل كل الاشياء التى ادت الى نجاحى |
Sé que no te arrepientes de las cosas que no has hecho, porque hiciste lo que tenías que hacer. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لستِ صامدة للأمور التي لم تفعليها لأنكِ فعلتِ ما كان عليكِ فعله كنتِ هنا |
las cosas que viste y escuchaste después de empezar a tomar tu medicina puede parecer muy real, pero no lo eran. | Open Subtitles | الأمور التى رآيتينها وسمعتينها قبل أن تبدأين في تعاطي أدويتك قد تبدو لكِ حقيقية جدًا لكنها لم تكن |