"las estimaciones presupuestarias para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديرات ميزانية
        
    • تقديرات الميزانية للفترة
        
    • تقديرات الميزانية لعام
        
    • تقديرات الميزانية الخاصة
        
    • وتقديرات الميزانية المقترحة
        
    • لتقديرات ميزانية
        
    • تقديرات الميزانية بالنسبة
        
    • تقديرات الميزانية في
        
    • لتقديرات الميزانية لفترة
        
    • لتقديرات الميزانية المتعلقة
        
    • تقديرات الميزانية المتعلقة
        
    • تقديرات الميزانية لفترة
        
    • وبتقديرات ميزانية
        
    • التقديرات المنقحة لميزانية
        
    • تقديرات الميزانية لعمليات
        
    A continuación figura un resumen de estas etapas, conforme se aplicaron en la preparación de las estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997. UN ٢ - وفيما يلـي موجـز لهـذه الخطوات كمـا هـي مطبقـة فــي إعـداد تقديرات ميزانية فتـرة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    En armonía con la práctica seguida en el pasado, en las estimaciones presupuestarias para el año 2004 se prevé la posibilidad de dos actuaciones urgentes. UN وتمشيا مع الممارسات السابقة، تضع تقديرات ميزانية عام 2004 مخصصات تغطي امكانية إجراء مرافعتين عاجلتين.
    Habiendo examinado las estimaciones presupuestarias para el bienio 1994-1995 en relación con los servicios administrativos y de apoyo a los programas del Fondo de Población de las Naciones Unidas, UN وقد نظر في تقديرات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤،
    :: Aumento de la calidad de las estimaciones presupuestarias para el siguiente período UN :: زيادة جودة تقديرات الميزانية للفترة التالية
    Los ingresos provisionales por concepto de intereses superiores a las estimaciones presupuestarias para el año 2000 ascienden a 390.812 dólares. UN وبلغت ايرادات الفوائد المكتسبة المؤقتة الزائدة على تقديرات الميزانية لعام 2000 ما يناهز 812 390 دولارا.
    107. El cuadro V.7 contiene un desglose de las estimaciones presupuestarias para la aplicación del concepto de centros de servicios regionales. UN ١٠٧ - وترد في الجدول خامسا - ٧ تفاصيل تقديرات الميزانية الخاصة بتنفيذ مفهوم مراكز الخدمة اﻹقليمية.
    20. Las mencionadas cuestiones no son sin embargo las únicas que se han suscitado; las estimaciones presupuestarias para la UNMIH plantearon una nueva serie de ellas. UN ٢٠ - وعلاوة على هذه القائمة قال إن تقديرات ميزانية البعثة تثير عددا من التساؤلات.
    De ese modo, la comparación anterior, basada en las estimaciones presupuestarias para 1994-1995, quedó obsoleta. UN ومن ثم، فإن المقارنة السابقة، التي استندت إلى تقديرات ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، لم تعد صالحة للاستخدام.
    En consecuencia, la comparación anterior, basada en las estimaciones presupuestarias para el bienio 1994-1995, quedaba obsoleta. UN ومن ثم، فإن المقارنة السابقة، التي تستند الى تقديرات ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، تعد فائتة اﻷوان.
    En consecuencia, la comparación anterior, basada en las estimaciones presupuestarias para el bienio 1994-1995, quedaba obsoleta. UN ومن ثم، فإن المقارنة السابقة، التي تستند الى تقديرات ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، تعد فائتة اﻷوان.
    En el cuadro 1 figura un resumen de las estimaciones presupuestarias para el bienio 1998-1999, mientras que en el cuadro 2 se resumen los gastos administrativos. UN ٢٣ - ويعرض الجدول ١ لمحة عامة عن تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مع تفاصيل التكاليف اﻹدارية موجزة في الجدول ٢.
    De ese modo, la comparación anterior, basada en las estimaciones presupuestarias para 1994-1995, quedó obsoleta. UN ومن ثم، فإن المقارنة السابقة، التي استندت إلى تقديرات ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، لم تعد صالحة للاستخدام.
    :: Aumento de la calidad de las estimaciones presupuestarias para el siguiente período UN :: زيادة جودة تقديرات الميزانية للفترة التالية
    :: Mejora de la exactitud de las estimaciones presupuestarias para el siguiente período UN :: تحسن دقة تقديرات الميزانية للفترة التالية
    las estimaciones presupuestarias para 1994-1995 incluyen el análisis de una serie de cuestiones concretas planteadas por el Consejo de Administración. UN وتتضمن تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مناقشة لعدد من المسائل المحددة التي أثارها مجلس الادارة.
    299.793 euros Ingresos por concepto de intereses superiores a las estimaciones presupuestarias para 2001 418.214 euros UN ● إيرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية لعام 2001
    En el informe del Secretario General (A/48/592), entre otras cosas, se presentan las estimaciones presupuestarias para la UNOMIL correspondientes a ese período. UN ويعرض تقرير اﻷمين العام (A/48/592)، في جملة أمور، تقديرات الميزانية الخاصة بالبعثة فيما يتعلق بتلك الفترة.
    El informe incluye las estimaciones revisadas y el informe de ejecución para el bienio 2002-2003, las estimaciones presupuestarias para el bienio 2004-2005 y una solicitud de autorización para complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 2004-2005 por un importe no superior a 200.000 dólares. UN ويتضمن التقرير التقديرات المنقحة وتقرير الأداء عن فترة السنتين 2002-2003، وتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، وطلب الإذن باستكمال التبرعات في صندوق الطوارئ عن فترة السنتين 2004-2005 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار.
    Por ejemplo, sólo analizando las estimaciones presupuestarias para el bienio se había podido disponer de los gastos relativos a los servicios regionales de recursos. UN فعلى سبيل المثال، لم يتسن معرفة تكاليف مرافق الموارد دون اﻹقليمية إلا عند إجراء مناقشة لتقديرات ميزانية فترة السنتين.
    Además, la delegación austríaca observa con satisfacción que, como resultado de las indicaciones del Contralor, la Secretaría se propone mejorar la presentación de las estimaciones presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويلاحظ وفد النمسا من جهة أخرى مع الارتياح أن اﻷمانة العامة تعتزم، وفقا لما أشار إليه المراقب المالي، تحسين عرض تقديرات الميزانية بالنسبة لعمليات حفظ السلم.
    14 informes sobre la ejecución del presupuesto y 12 informes sobre las estimaciones presupuestarias para las operaciones sobre el terreno en curso UN تقريرا 14 منها عن أداء الميزانية و 12 عن تقديرات الميزانية في العمليات الميدانية العاملة
    Información complementaria de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2008-2009: gastos de la Caja UN الأول - معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009: تكاليف الصندوق
    En este documento el Administrador presenta la primera revisión de las estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997. UN ١ - يقدم مدير البرنامج فيما يلي التنقيح اﻷول لتقديرات الميزانية المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El formato y contenido del informe debieran ajustarse a los de las estimaciones presupuestarias para el Tribunal e incluir información sobre la ejecución de los programas. UN وينبغي لشكل ومضمون التقرير أن يتبع شكل ومضمون تقديرات الميزانية المتعلقة بالمحكمة، وينبغي للتقرير أن يتضمن معلومات عن الأداء البرنامجي.
    las estimaciones presupuestarias para 1994-1995 incluyen información sobre una serie de cuestiones concretas planteadas por el Consejo de Administración. UN وتشمل تقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ معلومات عن عدد من القضايا المحددة التي أثارها مجلس الادارة.
    bienio 1994-1995 y de las estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997 (DP/1995/51 y Add.1), y del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (DP/1995/52), así como de la declaración introductoria hecha por el Administrador y de las observaciones formuladas al respecto por la Junta Ejecutiva; UN ١ - يحيط علما بالتقديرات المنقحة لميزانية الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وبتقديرات ميزانية الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ (DP/1995/51/Add.1) وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (DP/1995/52)، وبالبيان الاستهلالي الذي أدلى به مدير البرنامج، فضلا عن التعليقات التي قدمها المجلس التنفيذي في هذا الشأن؛
    1. El Administrador presenta las estimaciones revisadas del presupuesto para el bienio 1992-1993 y las estimaciones presupuestarias para el bienio 1994-1995. UN ١ - يقدم مدير البرنامج التقديرات المنقحة لميزانية ١٩٩٢ -١٩٩٣ وتقديرات ميزانية ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    La información que se presentó a la Comisión sobre las nuevas solicitudes posibles debería haberse presentado junto con las estimaciones presupuestarias para el mantenimiento de la paz. UN وكان ينبغي أن تقدَّر، مع تقديرات الميزانية لعمليات حفظ السلام، المعلومات المعطاة للجنة حول الطلبات الجديدة المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus