- evaluar los efectos de las fuerzas circundantes sobre las estrategias y planes de la organización | UN | ● تقييم أثر قوى البيئة على الاستراتيجيات والخطط التنظيمية |
Su éxito depende no sólo de las estrategias y planes nacionales sino también del apoyo económico internacional. | UN | ويتوقف نجاح تلك المبادرة على الاستراتيجيات والخطط الوطنية، وعلى الدعم المالي الدولي. |
Otros países, entre ellos Eslovaquia, Noruega, el Paraguay y Suecia, incorporaron perspectivas de género en las estrategias y planes de acción ambientales. | UN | وقامت بلدان أخرى، كباراغواي وسلوفاكيا والسويد والنرويج، بإدراج المناظير الجنسانية في الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية. |
Los objetivos de desarrollo sostenible debían incorporarse a las estrategias y planes de acción generales, sociales y económicos. | UN | وينبغي إدماج أهداف التنمية المستدامة ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل العامة والاجتماعية والاقتصادية. |
Se presta la mayor atención a la prestación de apoyo para la preparación, formulación y aplicación de las estrategias y planes nacionales de lucha contra la pobreza. | UN | ولقد كرس اهتمام أساسي بدعم إعداد وصياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط وطنية للقضاء على الفقر. |
Ese enfoque debe servir para integrar los intereses de las personas de edad en las estrategias y planes de desarrollo nacional. | UN | ويمكن لهذا النهج أن يعمل على إدماج شواغل المسنيــــن ضمن استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية. |
:: La incorporación de la educación en las estrategias y planes nacionales para el desarrollo sostenible; | UN | · إدماج التعليم في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة؛ |
Integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Integración del cambio climático en las estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe | UN | إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
40. las estrategias y planes de abastecimiento de agua y saneamiento deben inscribirse en un marco jurídico sólido. | UN | 40- يجب أن تكون الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالمياه والصرف الصحي راسخة في إطار قانوني متين. |
El cambio de los estereotipos sobre la mujer es uno de los objetivos que se incluyen en las estrategias y planes nacionales. | UN | تضمنت الاستراتيجيات والخطط الوطنية أهدافاً في سبيل ضمان تغيير الصورة النمطية للمرأة. |
C. Incorporación de la educación en las estrategias y planes de acción nacionales para el desarrollo sostenible | UN | جيم - إدراج التعليم في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية المستدامة |
El objetivo es reforzar la cooperación entre los centros de coordinación nacionales de los convenios, para aprovechar óptimamente los escasos recursos disponibles y mejorar la coordinación de las estrategias y planes de acción nacionales, con la meta de crear una mayor sinergia. | UN | والأمر يتعلق بتعزيز التعاون فيما بين مراكز التنسيق الوطنية للاتفاقيات بهدف الاستفادة على أفضل وجه ممكن من الموارد المتواضعة المتاحة، إلى جانب تحسين تنسيق الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية. ويتمثل المقصد المنشود في تهيئة تضافر أرفع شأنا. |
Insistió en la necesidad de aplicar las estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica y aprobó directrices voluntarias que podrán utilizar las Partes para examinar y actualizar las estrategias y los planes de acción. | UN | كما شدد على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي واعتمد مبادئ توجيهية طوعية يمكن استخدامها من قبل الأطراف لاستعراض واستكمال هذه الاستراتيجيات وخطط العمل. |
En las Naciones Unidas, la FAO y la OIT, el rejuvenecimiento de su personal se ha incluido en las estrategias y planes de acción de recursos humanos. | UN | وفي الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أدرجت مسألة تجديد شباب الموظفين ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل المتصلة بالموارد البشرية. |
En las Naciones Unidas, la FAO y la OIT, el rejuvenecimiento de su personal se ha incluido en las estrategias y planes de acción de recursos humanos. | UN | وفي الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أدرجت مسألة تجديد شباب الموظفين ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل المتصلة بالموارد البشرية. |
La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. | UN | وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية. |
La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. | UN | وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية. |
:: las estrategias y planes de acción nacionales para el desarrollo sostenible deben estar mejor integrados en los programas de trabajo sectoriales. | UN | :: ينبغي أن تدمج على نحو أفضل استراتيجيات وخطط عمل التنمية المستدامة الوطنية في برامج العمل القطاعية. |
:: En las estrategias y planes de acción para el desarrollo sostenible se deben tomar en cuenta las prioridades nacionales y locales. | UN | :: ينبغي أن تأخذ استراتيجيات وخطط عمل التنمية المستدامة بعين الاعتبار الأولويات الوطنية والمحلية. |
4. Destaca además que las alianzas deben ser compatibles con las leyes y las estrategias y planes de desarrollo nacionales y también con las prioridades de los países en que se desarrollan, teniendo presente la orientación pertinente dada por los gobiernos; | UN | 4 - تؤكد كذلك أن الشراكات ينبغي أن تكون متسقة مع القوانين الوطنية والاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية، وكذلك مع أولويات البلدان التي يجري تنفيذ الشراكات فيها، مع مراعاة التوجيه الذي تقدمه الحكومات فيما يتصل بذلك؛ |
:: En ellas se han de identificar maneras de combinar los programas forestales nacionales (PFN) y las estrategias y planes de acción nacionales sobre la biodiversidad (EPANB) e integrarlos en los planes nacionales de desarrollo. | UN | :: تحديد سبل جمع البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي وإدراجها في خطط التنمية الوطنية. |
Sin embargo, como observó la OMCT, a la fecha el Foro de Justicia del Niño seguía sin implementar debidamente las estrategias y planes a nivel local. | UN | غير أنه، حسبما ذكرت المنظمة، لا يزال المنتدى اليوم عاجزاً عن التنفيذ السليم للاستراتيجيات والخطط على الصعيد المحلي. |
Más integración de la urbanización sostenible en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y en las estrategias y planes nacionales de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, si existen | UN | تحسين إدماج الحضرنة المستدامة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت. |