"las fuentes de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصادر التمويل
        
    • مصادر تمويل
        
    • ومصادر التمويل
        
    • مصادر اﻷموال
        
    • موارد التمويل
        
    • مصدر التمويل
        
    • بمصادر التمويل
        
    • المصادر المالية
        
    • لمصادر التمويل
        
    • ومصادر تمويل
        
    • وموارد التمويل
        
    • مصادر تمويلها
        
    • المصادر التمويلية
        
    • مصادر تمويله
        
    • موارد تمويل
        
    Este procedimiento llevará a la identificación de las fuentes de financiación más apropiadas. UN ومن شأن هذا الاجراء أن يفضي إلى تحديد أنسب مصادر التمويل.
    las fuentes de financiación en ese período no han variado en lo fundamental. UN ولم يطرأ أي تغيير كبير على مصادر التمويل خلال هذه الفترة.
    Se manifiesta de acuerdo con los países nórdicos en que las fuentes de financiación innovadoras deben ser un complemento de las fuentes de financiación tradicionales. UN كما أعرب عن موافقته على ما ذهبت إليه بلدان الشمال من أن مصادر التمويل المبتكرة ينبغي أن تُكمل مصادر التمويل التقليدية.
    En la sección A se expuso que las fuentes de financiación de la UNOPS siguen dependiendo todavía en amplia medida del PNUD. UN ويبين الفرع ألف أعلاه كيف أن مصادر تمويل المكتب لا تزال تعتمد بوجه عام على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    las fuentes de financiación daban lugar con frecuencia a superposiciones, por lo que podían aprovecharse para efectuar un cambio coordinado. UN وكثيراً ما تُمثِّل مصادر التمويل مجالاً للتداخل ومن الممكن استخدامها للمساعدة على تحقيق التغيُّر على نحو منسَّق.
    También merece nuestra atención la propuesta de aumentar las fuentes de financiación para las operaciones humanitarias en sus etapas iniciales. UN ومن الجدير بالاهتمام أيضا المقترح الداعي إلى زيادة مصادر التمويل للعمليات اﻹنسانية في مرحلة البدء.
    La delegación de Malasia invita a los Estados Miembros a que paguen sus contribuciones y apoya la propuesta de estudiar la cuestión de la diversificación de las fuentes de financiación. UN إن وفد ماليزيا يدعو الدول اﻷعضاء الى دفع اشتراكاتها ويؤيد الاقتراح الرامي الى دراسة مسألة تنويع مصادر التمويل.
    Las recomendaciones relativas a la necesidad de diversificar las fuentes de financiación merecen la más concienzuda atención de la Comisión. UN مصادر التمويل جديرة بأن توليها اللجنة عناية دقيقة.
    Pide más información sobre las fuentes de financiación en esa esfera. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن مصادر التمويل في هذا المجال.
    - Medidas para facilitar el acceso de los agentes locales a las fuentes de financiación existentes UN ● تدابير تيسير وصول الفعاليات المحلية إلى مصادر التمويل القائمة
    Español Página El Administrador de la Transición ha explorado en vano todas las fuentes de financiación posibles. UN وقد نشطت اﻹدارة الانتقالية في ملاحقة جميع مصادر التمويل المحتملة لﻹدارة المحلية دون جدوى.
    En el anexo III figura un resumen de las estimaciones de los recursos para el próximo bienio procedentes de todas las fuentes de financiación. UN ويتضمن المرفق الثالث موجزاً للتقديرات المتعلقة بالموارد لفترة السنتين المقبلة من جميع مصادر التمويل.
    También tiene la capacidad de obtener información sobre las fuentes de financiación del sector privado y otras entidades. UN كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى.
    - Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación UN ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل
    Resumen de las necesidades de puestos en África central, oriental y occidental - Todas las fuentes de financiación 124 UN الثالث - ٢ موجز الاحتياجات من الوظائف في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية - جميع مصادر التمويل
    La autoridad del Comité abarca toda la Secretaría, con independencia de las fuentes de financiación de las propuestas. UN واختصاص لجنة استعراض المشاريع يشمل الأمانة العامة بأكملها بغض النظر عن مصادر تمويل تلك المقترحات.
    las fuentes de financiación de la operación deben consignarse por separado. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    Este Departamento está sentando las bases para la reunión y el análisis de datos sobre la disponibilidad de recursos y las fuentes de financiación. UN وتقوم هذه الادارة اﻵن بإنشاء قدرة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتوافر الموارد ومصادر التمويل.
    En 1994 dichas actividades absorbieron 536,8 millones de dólares, o sea el 45% de los gastos efectuados por el ACNUR con cargo a todas las fuentes de financiación. UN وخلال عام ٤٩٩١ أُنفق على أنشطة الرعاية واﻹعالة مبلغ ٨,٦٣٥ مليون دولار، أي ٥٤ في المائة من إنفاق المفوضية في إطار كل مصادر اﻷموال.
    Cualesquiera sean las fuentes de financiación, la cuestión fundamental es, ciertamente, cómo se gasta y quién gasta el dinero. UN ومهما تكن موارد التمويل المعنية، فإن السؤال الحاسم إنما يتعلق، بالتأكيد، بطريقة إنفاق اﻷموال ومن ينفقهــا.
    Gastos de realización de los programas (RP) - Presupuesto revisado para 1999 - Todas las fuentes de financiación UN البلد أو المنطقة مصدر التمويل أوجه الإنفاق الاختلاف عــن أرقـام
    Establecer, revisar y actualizar periódicamente un inventario de las fuentes de financiación disponibles a todos los niveles en Africa UN وضع قائمة حصرية بمصادر التمويل المتاح على كافة المستويات في افريقيا واستعراض هذه القائمة بانتظام واستيفاؤها
    En 2007 aumentaron un 10,6% las inversiones provenientes de todas las fuentes de financiación. UN ففي عام 2007, ازدادت الاستثمارات من جميع المصادر المالية بنسبة 10.6 في المائة.
    las fuentes de financiación, o la necesidad de conseguirlas, suelen ser descritas en detalle. UN وكثيراً ما يرد وصف مفصل لمصادر التمويل أو ضرورة تأمين هذه المصادر.
    las fuentes de financiación provendrán del Ministerio de Educación y de la Payis (lotería). UN ومصادر تمويل كل سنة هي من وزارة التعليم واليانصيب.
    las fuentes de financiación actuales son insuficientes. UN وموارد التمويل الحالية غير كافية.
    La Comisión Consultiva concuerda con la opinión de la Junta de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían elaborar estrategias de financiación eficaces y diversificar las fuentes de financiación cuando sea procedente. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلسَ رأيه بأن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تضع استراتيجيات فعالة للتمويل وأن تُنوع مصادر تمويلها حسب الاقتضاء.
    La remuneración se conviene con las fuentes de financiación. UN ويجري الاتفاق على الرسوم مع المصادر التمويلية.
    En 2005 se inició la aplicación de las directivas y las prioridades operacionales, definidas por el Consejo Directivo con respecto a la recaudación de fondos, a fin de diversificar las fuentes de financiación del Instituto. UN وبدأ تنفيذ التوجيهات والأولويات التنفيذية في عام 2005، على نحو ما حدده مجلس أمناء المعهد فيما يتعلق بجمع الأموال، بغية تنويع مصادر تمويله.
    La condicionalidad de la ayuda exterior y las tentativas de vincularla con los resultados económicos han tenido consecuencias desastrosas para los países en desarrollo que dependen de las fuentes de financiación externas. UN إن فرض شروط على تقديم المساعدة الخارجية والمحاولات الجارية لربط هذه المساعدة بالنتائج الاقتصادية قد ترتبت عليها آثار وخيمة بالنسبة للبلدان النامية التي تعتمد على موارد تمويل خارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus