Ahora, las malas noticias son que no entregaré una historia esta semana. | Open Subtitles | الآن، الأخبار السيئة هي أنني لن أكتب قصة هذا الأسبوع |
Si las malas ideas fueran un evento olímpico, - esta se llevaría el oro. | Open Subtitles | إن كانت الأفكار السيئة حدث أوليمبي .لكانت تلك الفكرة تقتنص الميدلية الذهبية |
La parte iraquí indicó que las malas condiciones climatológicas habían retrasado las cosas. | UN | وقال الجانب العراقي إن سوء اﻷحوال الجوية قد أدى الى بطء التنفيذ. |
Otro hecho que demuestra las malas condiciones de las prisiones es la presencia de víboras y escorpiones. | UN | ومن الحقائق اﻷخرى التي تدلل على سوء اﻷحوال في السجن وجود الثعابين والعقارب. |
Algunos de nosotros tenemos que aprender por las malas, pero lo creas o no, hoy hiciste un buen trabajo. | Open Subtitles | البعض منا عليه التعلم بالطرق الصعبة لكن صدق ذلك أو لا لقد أديت عملاً جيداً اليوم |
El número de accidentes graves fue superior al previsto debido a las malas condiciones de las carreteras de Darfur | UN | يُعزى وقوع عدد من الحوادث الخطيرة يفوق ما كان مقررا بلوغه إلى رداءة الطرق في دارفور |
No lo sé. ¿Por qué no meditas sobre las malas decisiones que tomaste? | Open Subtitles | لا أعرف لما لا تجلس و تتأمل بقراراتك السيئة التي أتخذتها |
Así que despedimos a las buena personas para proteger a las malas. | Open Subtitles | لذلك نحن اطلاق النار على الناس جيدة لحماية الشعب السيئة. |
Bien, ayudará si podemos conseguir que tu padre se centre en algo positivo antes de darle las malas noticias. ¿Tienes algo? | Open Subtitles | حسناً سيساعد إذا جعلنا والدك يركز على شيء إيجابي قبل أن نخبره بالأخبار السيئة هل لديك أي شيء؟ |
Lo que digo... es que aún no debemos dar las malas noticias. | Open Subtitles | كل ما أستطيع قوله لسنا بحاجة لنقل الأخبار السيئة بعد |
Estoy seguro que es la mejor de todas las malas ideas que tuvimos. | Open Subtitles | انا متأكد انها افضل من كل الافكار السيئة الاخرى التي لدينا |
Se ha denunciado incluso que varias personas han muerto debido a enfermedades y accidentes provocados por las malas condiciones imperantes en los lugares de construcción. | UN | ويذكر أيضا أن عدة أشخاص لاقوا حتفهم بفعل المرض أو من جراء الحوادث الناجمة عن سوء اﻷحوال في مواقع التشييد. |
El contacto se perdió a 15 kilómetros al este de Zenica debido a las malas condiciones meteorológicas. | UN | ثم غاب أثرها على بعد ١٥ كيلومترا شرقي زينيكا بسبب سوء اﻷحوال الجوية. |
Con ello se pretende desalentar las malas prácticas o las conductas dolosas. | UN | والمقصود من ذلك هو التشجيع على التخلي عن الممارسات السيئة أو سوء السلوك المقصود. |
La sequía, el hambre y el saneamiento deficiente son otros factores que contribuyen a las malas condiciones de salud. | UN | ويعتبر الجفاف والمجاعات ورداءة المرافق الصحية من العوامل اﻷخرى المساهمة في سوء اﻷحوال الصحية. |
Sin embargo, las malas condiciones económicas experimentadas por la región desde fines de 1997 no han desaparecido completamente, dado que la mayoría de los países recibe una insuficiente financiación externa. | UN | لكن الظروف الاقتصادية الصعبة التي عاشتها المنطقـــة منــــذ نهاية عام 1997 لم تتبدد كلية لأن الحصول على التمويل الخارجي لا يزال صعبا بالنسبة لمعظم البلدان. |
Sin embargo, las malas condiciones viarias en Tanzanía siguen siendo un serio obstáculo en la carretera central que lleva al pueblo de Dar es Salam. | UN | إلا أن رداءة أحوال الطرق في تنزانيا لاتزال تمثل عائقا كبيرا أمام استخدام الطريق الرئيسي المؤدي الى ميناء دار السلام. |
Se produjeron varias manifestaciones y bloqueos pacíficos en protesta por las malas condiciones de vida. | UN | ونظمت عدة احتجاجات سلمية على تردي الأحوال المعيشية في صورة مظاهرات وحلقات حصار. |
El subdesarrollo de los recursos y servicios de agua y las malas condiciones en materia de salud, energía y electricidad son aspectos determinantes para la seguridad alimentaria en África. | UN | ولضعف الموارد والخدمات المائية، وتردي أوضاع قطاعات الصحة والطاقة والكهرباء، أثر مباشر على الأمن الغذائي في أفريقيا. |
las malas noticias es que eran fotocopias, así que no ganamos ni un centavo en regalías. | TED | ولكن الخبر السيء ان تلك الصور كانت مزورة جميعها .. اي لم نحصل على اي ريع من ورائها |
Antes de deslumbrarnos por las buenas noticias, prescindamos de las malas... | Open Subtitles | نحن كنا مبهورين بهذه الاخبار دعنا نَستغنى عن السيئين |
Los problemas más habituales eran el hacinamiento, la falta de alimento suficiente, y las malas condiciones de higiene. | UN | واشارت إلى أن أكثر المشاكل شيوعاً هي اكتظاظ السجون، وعدم كفاية الغذاء، والظروف الصحية الرديئة. |
En Darfur meridional, los conflictos tribales y las malas cosechas en la zona de Buram obligaron a unos 6.000 civiles a huir hacia los campamentos de desplazados internos de Nyala. | UN | وفي جنوب دارفور، أرغم الصراع القبلي وفشل المحاصيل الزراعية في منطقة بُرام عددا يصل إلى 000 6 من المدنيين على الفرار نحو مخيمات المشردين داخليا في نيالا. |
- Cuando nos casamos... el juez dijo algo sobre la riqueza, la pobreza, las buenas o las malas. | Open Subtitles | أتذكرين نذور الزواج؟ لقد تعاهدنا أن نتلازم فى الغنى و الفقر فى السراء و الضراء |
Los policías y las malas noticias son los únicos que no llaman. | Open Subtitles | فقط الشرطه و الأخبار السيئه هما اللذان لا يقرعان الباب |
"...mi camarada en las buenas y en las malas, a quien nunca olvidaré". | Open Subtitles | رفيقى الذى كان معى خلال المواقف الصعبه,لن انسى ابدا |