las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando asistencia para promover una solución pacífica del conflicto. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم مزيد من المساعدة للتوصل إلى حل سلمي للصراع. |
las Naciones Unidas están dispuestas, si es necesario, a aportar su experiencia en actividades de reintegración. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتوفير خبراتها لأنشطة إعادة الإدماج، إذا ما طُلب منها ذلك. |
La UNMISET y las Naciones Unidas están dispuestas a prestarles asistencia en esa labor. | UN | وستظل البعثة والأمم المتحدة على استعداد لمساعدتهم في جهودهم. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo a esas actividades de capacitación dentro de los límites de los recursos disponibles y alientan los ofrecimientos bilaterales de asistencia técnica y capacitación a los soldados nacionales antes de que pasen a integrar las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | والأمم المتحدة مستعدة للمساعدة في تلك الجهود التدريبية في حدود الموارد المتاحة. |
las Naciones Unidas están dispuestas a colaborar con la Unión Africana en la realización de esas prioridades. | UN | والأمم المتحدة مستعدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي لتحقيق هذه الأولويات. المحتويات |
las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar esos esfuerzos, si así se solicita. | UN | وتقف الأمم المتحدة مستعدة لدعم هذه الجهود، إذا طلب منها ذلك. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في صياغة تشريعات جديدة ذات صلة بالانتخابات، بما فيها قانون الاستفتاء. |
las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar las negociaciones de ese acuerdo, en colaboración con otros asociados. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساندة المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق كهذا بالتعاون مع الشركاء الآخرين. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo técnico y asesoramiento dentro de los límites de su capacidad. | UN | والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في توفير الدعم الفني والمشورة الفنية في حدود طاقتها. |
las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a ultimar las negociaciones. | UN | والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في إتمام المفاوضات. |
las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a las partes en la Comisión de Demarcación de la Frontera para poner fin al proceso de demarcación, que hace tiempo debería de haber concluido. | UN | والأمم المتحدة على استعداد أن تساعد الطرفين ولجنة ترسيم الحدود على إنجاز عملية ترسيم الحدود التي طال انتظارها. |
las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando su apoyo. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم الدعم المتواصل. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia al Gobierno de ese país a este respecto. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدتها في هذا الصدد. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar el apoyo oportuno a la organización y celebración de las elecciones, si el Gobierno de Reconciliación Nacional lo solicita. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الملائم في تنظيم وإجراء الانتخابات إذا طلبت حكومة المصالحة الوطنية مثل هذا الدعم. |
las Naciones Unidas están dispuestas a seguir participando en estos procesos. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لمواصلة مشاركتها في هذه العمليات. |
las Naciones Unidas están dispuestas a seguir ayudando en ese empeño. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم المزيد من المساعدة في تحقيق هذا المسعى. |
las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo a las iniciativas nacionales en este ámbito. | UN | كما أن الأمم المتحدة مستعدة لمساندة الجهود الوطنية في هذا المجال. |
En este contexto, las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar los esfuerzos de coordinación del Gobierno Federal de Somalia en el sector de la seguridad, conforme al párrafo 22 de la resolución 2093 (2013). | UN | وفي هذا السياق، فإن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الجهود التنسيقية للحكومة الاتحادية الصومالية في القطاع الأمني، تمشيا مع أحكام الفقرة 22 من القرار 2093 (2013). |
Reitera que las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a este proceso de conformidad con su mandato y sus recursos. | UN | ويؤكد من جديد استعداد الأمم المتحدة لتقديم المساعدة وفقا لولايتها ومواردها. |
Eso es otro indicativo de que las Naciones Unidas están dispuestas a dejar atrás el pasado y entrar en la nueva era. | UN | وهذا مؤشر آخر على أن الأمم المتحدة على استعداد للخروج من عباءة الماضي والدخول في العصر الجديد. |