Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا، |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا، |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية |
El sistema de las Naciones Unidas y la Comunidad internacional deben trabajar conjuntamente para desarrollar una respuesta completa, integrada y coherente. | UN | ولا بد أن تعمل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بالترافق من أجل تطوير استجابة سياسية شاملة ومتكاملة ومتماسكة. |
Nadie duda que las Naciones Unidas y la Comunidad internacional han dado pasos muy importantes a la hora de abordar la impunidad. | UN | ومما لا شك فيه أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي قد أنجزا خطوات هامة في معالجة مسألة الإفلات من العقوبة. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Oriental, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة شرق أفريقيا، |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، |
Informe del Secretario General sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Es importante que, al mismo tiempo, las Naciones Unidas y la Comunidad internacional apoyen estos esfuerzos demostrando una solidaridad efectiva. | UN | ومن المهم، في الوقت نفسه، أن تدعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي هذه الجهود من خلال التضامن الفعال. |
las Naciones Unidas y la Comunidad internacional deben asignar igual importancia a ambas cuestiones. | UN | وينبغي أن تولي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الاهتمام بنفس القدر لهاتين القضيتين. |
Por consiguiente, era imprescindible que las Naciones Unidas y la Comunidad internacional proporcionaran apoyo político y material a fin de consolidar la frágil paz de la región. | UN | ولذا، من الضروري أن تقدم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الدعم السياسي والمادي على السواء كي يمكن توطيد السلام الهش. |
Los problemas a que hacen frente las Naciones Unidas y la Comunidad internacional son enormes. | UN | إن التحديات الماثلة أمام الأمم المتحدة والمجتمع العالمي هي تحديات هائلة. |
El sistema de las Naciones Unidas y la Comunidad internacional pueden desempeñar un importante papel en ese sentido. | UN | ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقوما بدور هام في هذا الجهد. |
Sin embargo, parece ser que las relaciones con las Naciones Unidas y la Comunidad internacional son tensas. | UN | ومع ذلك، تبدو العلاقات مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي متوترة. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Oriental, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة شرق أفريقيا، |
las Naciones Unidas y la Comunidad internacional deben seguir acompañando a los países centroamericanos en sus empeños por alcanzar esas metas. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يواصل مصاحبة بلدان أمريكا الوسطى في جهودها الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف. |
La familia de las Naciones Unidas y la Comunidad internacional de donantes deben intensificar sus esfuerzos para proporcionar la asistencia económica y técnica que tanto necesita el pueblo palestino, ahora y en el futuro. | UN | وأعضاء أسرة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين الدوليين ينبغي لهم أن يكثفوا الجهود الرامية إلى توفير المساعدة التقنية والاقتصادية التي تمس الحاجة إليها للشعب الفلسطيني، اﻵن وفي المستقبل. |
Sin embargo, creo que la tragedia de Rwanda ha abierto nuevas oportunidades para ese país, las Naciones Unidas y la Comunidad internacional. | UN | ومع ذلك، أعتقد أن المأساة في رواندا قد فتحت باب الفرص على مصراعيه أمام رواندا والأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Esa cooperación podría recibir el apoyo y el fortalecimiento de las Naciones Unidas y la Comunidad de donantes. | UN | ويمكن دعم وتعزيز هذا التعاون من جانب الأمم المتحدة والجهات المانحة. |
Asimismo, las Naciones Unidas y la Comunidad de Estados Independientes (CEI) trataron de incrementar su cooperación en la esfera de la prevención de conflictos. | UN | وسعت الأمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة إلى تعزيز التعاون في مجال منع نشوب الصراعات. |
Así pues, desempeña cinco funciones básicas: comunidad internacional de eruditos; puente entre las Naciones Unidas y la Comunidad académica y de investigación internacional; centro de expertos de las Naciones Unidas; instrumento de creación de capacidad; y plataforma para el diálogo. | UN | فالجامعة تضطلع بخمسة أدوار رئيسية بوصفها: تجمعا دوليا للباحثين؛ وجسرا بين الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية الدولية؛ ومؤسسة تفكير وبحث لمنظومة الأمم المتحدة؛ وأداة لتنمية القدرات؛ ومنبرا للحوار. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي |
Los países africanos, el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas y la Comunidad de donantes deben hacer un esfuerzo tripartito sostenido para aplicar con éxito las recomendaciones del Secretario General. | UN | ومن الضروري لنجاح تنفيذ توصيات الأمين العام أن تبذل البلدان الأفريقية وهيئات منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين جهدا ثلاثيا مستديما. |
Será un interlocutor iraquí ampliamente representativo al que podrán dirigirse las Naciones Unidas y la Comunidad internacional en general. | UN | إذ سيكون شريكا عراقيا ذا نطاق تمثيلي واسع يمكن للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي ككل التحاور معه. |
Por el otro, las Naciones Unidas y la Comunidad internacional pueden cambiar el curso de los acontecimientos y reducir los sufrimientos causados por los desastres naturales. | UN | وفي الاتجاه اﻵخر يمكن لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يغيرا مجرى اﻷحداث بتقليل معاناة الناس من الكوارث الطبيعية. |
Se dio un nuevo impulso a iniciativas prácticas de colaboración entre las Naciones Unidas y la Comunidad empresarial centradas en esferas como el desarrollo, la educación, los mercados financieros y el agua. | UN | واكتسبت المبادرات العملية المشتركة بين الأمم المتحدة ودوائر قطاع الأعمال التي تركز على مجالات من قبيل التنمية والتعليم والأسواق المالية والمياه قوة دفع جديدة. |