El monto total de las necesidades estimadas para esta partida permanece invariable en relación con las necesidades revisadas de 2003. | UN | ولا يعكس مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند أي تغيير قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003. |
En consecuencia, las necesidades estimadas para 2007 son muy inferiores a las de 2006. | UN | ولذلك فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2007 أقل بكثير من احتياجات عام 2006. |
El cálculo de las necesidades estimadas se basa, cuando corresponde, en un despliegue gradual que incluye un factor de demora en el despliegue del 5%. | UN | ويستند حساب الاحتياجات المقدرة ، حيثما ينطبق الأمر، إلى نشر متدرج وهو يتضمن عامل تأخير في النشر نسبته 5 في المائة. |
las necesidades estimadas para 2008 en relación con las misiones políticas especiales incluidas en este grupo ascienden a 143.295.100 dólares. | UN | وتبلغ الاحتياجات التقديرية لعام 2008 للبعثات السياسية الخاصة المصنّفة في إطار هذه المجموعة 100 295 143 دولار. |
las necesidades estimadas para 2007 en relación con las misiones políticas especiales incluidas en este grupo ascienden a 6.656.400 dólares. Índice | UN | وتصل قيمة الاحتياجات المقدرة لعام 2007 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في هذه المجموعة إلى 400 656 6 دولار. |
las necesidades estimadas para 2008 en relación con las misiones políticas especiales incluidas en este grupo ascienden a 11.940.800 dólares. | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2008 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في هذه المجموعة 800 940 11 دولار. المحتويات |
Los centros de tratamiento en funcionamiento sólo cubren el 6% de las necesidades estimadas. | UN | ولا تغطي مراكز العلاج العاملة سوى 6 في المائة من الاحتياجات المقدرة. |
Sobre la base de estos supuestos, las necesidades estimadas para 2009 ascienden a 797.000 dólares en cifras netas. | UN | وبناء على هذين الافتراضين، تبلغ قيمة الاحتياجات المقدرة لعام 2009 مبلغا صافيه 000 797 دولار. |
las necesidades estimadas de fondos para sufragar costos asociados en el bienio en curso ascienden a 995.300 dólares. | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة فيما يخص فترة السنتين الحالية 300 995 دولار. |
En consecuencia, las necesidades estimadas para el año 2010 ascienden a 50.114.100 dólares. | UN | وعليه، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2010 بلغت 100 114 50 دولار. |
24.79 las necesidades estimadas de 5.644.000 dólares, que reflejan un aumento de los recursos de 414.100 dólares, se refieren a los siguientes gastos: | UN | ٢٤-٧٩ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٦٤٤ ٥ دولار، التي تعكس نموا في الموارد يبلغ ١٠٠ ٤١٤ دولار، بالنفقات التالية: |
Sobre la base de la dotación de personal actual, las necesidades estimadas para sufragar las dietas por misión se reducen en 278.200 dólares. | UN | واستنادا الى ملاك الموظفين الحالي، فإن الاحتياجات المقدرة لبدل إعاشة البعثة تخفض بواقع ٢٠٠ ٢٨٧ دولار. |
7.18 las necesidades estimadas de 10.500 dólares corresponden a equipo de automatización de oficinas. | UN | ٧-١٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٠ دولار بمعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
El desglose de las necesidades estimadas, que se basan en un costo unitario de 4.500 dólares por contenedor de 40 pies, es el siguiente: | UN | وتقوم الاحتياجات التقديرية على تكلفــة الوحـدة ومقدارها ٥٠٠ ٤ دولار لحاوية تبلغ مساحتها ٤٠ قدما، على النحو التالي: |
Además, dentro de poco se lanzará un llamamiento interinstitucional consolidado en el que se esbozarán las necesidades estimadas para Liberia. | UN | كما سيصدر قريبا نداء موحد بين الوكالات يبين الاحتياجات التقديرية لليبريا. |
las necesidades estimadas ascendían a 485.746,69 dólares y se desglosaban del modo siguiente: | UN | وبلغت الاحتياجات التقديرية ٧٤٦,٦٩ ٤٨٥ دولار ويرد تحليل لها على النحو التالي: |
En el siguiente cuadro se resumen las necesidades estimadas, que a continuación se exponen en detalle. | UN | ترد تقديرات الاحتياجات موجزة في الجدول أدناه وتفصيلية بعده. |
las necesidades estimadas para 2010 en relación con las misiones políticas especiales incluidas en este grupo temático ascienden a 10.646.200 dólares (en cifras netas). | UN | ويبلغ صافي الاحتياجات المقدَّرة لعام 2010 للبعثات السياسية الخاصة المدرجة في هذه المجموعة 200 646 10 دولار. |
La diferencia entre las contribuciones voluntarias y las necesidades estimadas es de 7.155.000 dólares en cifras brutas, que es la cantidad que solicita el Secretario General. | UN | ويصل الفرق بين التبرعات والاحتياجات المقدرة إلى مبلغ إجمالي قدره 000 155 7 دولار، وهو المبلغ الذي يطلبه الأمين العام. |
A petición suya, la Comisión fue informada sobre las necesidades estimadas a valores revisados para el bienio 2000 - 2001 (véase el anexo). | UN | وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بتقديرات الاحتياجات بالمعدلات المنقحة للفترة 2000-2001 في هذا الخصوص (انظر المرفق). |
94. las necesidades estimadas en esta partida, que ascienden a 21.000 dólares, guardan relación con los siguientes gastos: | UN | ٩٤ - تقدر الاحتياجات تحت هذا البند بمبلغ ١٠٠ ٢١ دولار. وهي تتصل بما يلي: |
El monto supone una disminución de 85.200 dólares respecto de las necesidades estimadas para 2007. | UN | وتمثل هذه التقديرات نقصانا قدره 200 85 دولار عن الاحتياجات المقدّرة لعام 2007. |
16. las necesidades estimadas para el funcionamiento de las Salas en 1995 ascienden a 526.500 dólares, según se detalla en los párrafos siguientes. | UN | ١٦ - وتقدر الاحتياجات اللازمة لعمل الدوائر في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٥٠٠ ٥٢٦ دولار، ويرد تفصيله في الفقرات التالية. |