"las necesidades sanitarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات الصحية
        
    • للاحتياجات الصحية
        
    • بالاحتياجات الصحية
        
    • الحاجات الصحية
        
    • والاحتياجات الصحية
        
    Están firmemente asentadas iniciativas orientadas a atender a las necesidades sanitarias especiales de la mujer, como los programas para la detección anticipada del cáncer de los pechos y la matriz. UN وثمة وجود قوي لمبادرات تهدف إلى تناول الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء مثل برامج الكشف المبكر عن سرطان الصدر وعنق الرحم.
    las necesidades sanitarias se atendieron con suministros esenciales. UN وتم تلبية الاحتياجات الصحية بتوفير اللوازم اﻷساسية.
    Pese a que las necesidades sanitarias de las personas y las comunidades pueden variar considerablemente, los objetivos son compatibles. UN وقد تتباين الاحتياجات الصحية بين الأفراد والجماعات تباينا كبيرا لكن الأهداف تظل متوافقة.
    Inundaciones y desprendimientos de tierra: atención a las necesidades sanitarias apremiantes UN فيضانات وانهيال أرضي: الاستجابة للاحتياجات الصحية العاجلة
    El desafío inmediato es la satisfacción de las necesidades sanitarias de los desplazados, así como de aquellos que han perdido sus viviendas y sus medios de vida. UN ويتمثل التحدي الفوري في الوفاء بالاحتياجات الصحية للمشردين، وكذلك لمن فقدوا منازلهم ووسائل رزقهم.
    - Mejoramiento de la capacidad de los sistemas de salud para responder a las necesidades sanitarias de los pobres en general y de las poblaciones marginadas en particular; UN النهوض بقدرة الأنظمة الصحية لتلبية الاحتياجات الصحية للفقراء بوجه عام وفئات السكان المهمشة بوجه خاص؛
    Este programa tiene como objetivo buscar soluciones adecuadas para atender las necesidades sanitarias de las mujeres indígenas desde un punto de vista cultural. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحديد الحلول المناسبة لتلبية الاحتياجات الصحية لنساء المجتمعات الأصلية من وجهة نظر ثقافية.
    Por ejemplo, todos los años debe poder disponerse de un mínimo de 40 dólares de los Estados Unidos por habitante para satisfacer las necesidades sanitarias básicas de un país empobrecido. UN وعلى سبيل المثال ينبغي، لتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية لأي بلد فقير، أن يُوفّر كحد أدنى 40 دولارا من دولارات الولايات المتحدة للفرد الواحد كل سنة.
    Un aspecto importante de esta política es la atención preferente que presta a las necesidades sanitarias de las mujeres y las niñas. UN ومن الجوانب الهامة للسياسة التركيز على الاحتياجات الصحية للنساء والفتيات.
    En las zonas urbanas se identificaron y atendieron las necesidades sanitarias de las refugiadas según las circunstancias de cada caso. UN وفي الحضر تحدد الاحتياجات الصحية للاجئات وتقدم على أساس كل حالة على حدة.
    Los participantes desaconsejaron el establecimiento de sistemas paralelos para satisfacer las necesidades sanitarias. UN وحذر المشاركون من إنشاء نظم موازية لتلبية الاحتياجات الصحية.
    Llamamiento para el sector de la salud del Iraq, 2007: Atención a las necesidades sanitarias de los iraquíes desplazados en países vecinos UN النداء الموجه من أجل قطاع الصحة العراقي في عام 2007: تلبية الاحتياجات الصحية للعراقيين المشردين في البلدان المجاورة
    las necesidades sanitarias de las mujeres son diferentes a las de los hombres, un aspecto que requiere especial atención. UN ولما كانت الاحتياجات الصحية للمرأة تختلف عن احتياجات الرجل، فإن هذا الأمر يتطلب اهتماما خاصا.
    Es esencial disponer de unos sistemas de salud que funcionen bien para poder atender las necesidades sanitarias específicas de las mujeres y las niñas. UN ووجود النظم الصحية العاملة بفعالية أمر حيوي لتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء والفتيات.
    Es esencial disponer de unos sistemas de salud que funcionen bien para poder atender las necesidades sanitarias específicas de las mujeres y las niñas. UN ووجود النظم الصحية العاملة بفعالية أمر حيوي لتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء والفتيات.
    En 2010, se destinó a un médico residente al campamento de refugiados de Dukwi para que atendiera sobre el terreno las necesidades sanitarias de la comunidad de refugiados. UN وفي عام 2010، عُيّن طبيبٌ مقيم في مخيم دوكوي للاجئين كي يستجيب مباشرة إلى الاحتياجات الصحية لأفراد هذه الفئة.
    En los casos de estados patológicos relacionados con la maternidad, el número de controles depende de las necesidades sanitarias y de la situación de la mujer. UN وفي حالات الأمراض ذات الصلة بالولادة، يتوقف عدد الفحوصات على الاحتياجات الصحية وعلى حالة المرأة.
    También debería prestarse especial atención a las necesidades sanitarias de los ancianos y los impedidos. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للمسنين والمعوقين.
    Un mejor reconocimiento de las necesidades sanitarias de la población local; UN تعيين أفضل للاحتياجات الصحية للسكان المحليين؛
    Recomendó que se prestara especial atención a las necesidades sanitarias de las mujeres y las niñas en las zonas rurales y de quienes no son ciudadanas. UN وأوصت بإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للمرأة في المناطق الريفية ولغير المواطنات.
    Por su parte, el programa nacional de antirretrovirales ha sido ampliado para atender a las necesidades sanitarias de la población en general. UN وفي الوقت ذاته جرى توسيع البرنامج الوطني للعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة ليفي بالاحتياجات الصحية العامة للمجتمع ككل.
    El UNFPA cooperó en iniciativas para sensibilizar a los profesionales de la medicina con vistas a satisfacer las necesidades sanitarias de las mujeres afectadas por la violencia a través de programas piloto en 10 países. UN فدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان تدريبا لأخصائيي المهن الطبية بشأن مراعاة الاعتبارات الجنسانية من أجل تلبية الحاجات الصحية للنساء اللائي تعرضن للعنف، وذلك ببدء أنشطة رائدة في 10 بلدان.
    La seguridad alimentaria, la estabilidad climática, la seguridad en cuanto a agua fresca y las necesidades sanitarias de los humanos dependen directamente de mantener y utilizar la diversidad biológica del mundo. UN فالأمن الغذائي واستقرار المناخ والأمن في مجال المياه العذبة والاحتياجات الصحية للبشر أمور تتوقف كلها على حفظ التنوع البيولوجي في العالم واستخدامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus