"las observaciones de los gobiernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليقات الحكومات
        
    • بتعليقات الحكومات
        
    • التعليقات الواردة من الحكومات
        
    • ملاحظات الحكومات
        
    • التعليقات التي أبدتها الحكومات
        
    • الحكومات وملاحظاتها
        
    • لتعليقات الحكومات
        
    • تعليقات من الحكومات
        
    . Decidió establecer un Grupo de Trabajo para que examinara el texto aprobado en primera lectura, teniendo en cuenta las observaciones de los gobiernos. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل لاستعراض النص الذي اعتُمد في القراءة الأولى مع مراعاة تعليقات الحكومات.
    150. las observaciones de los gobiernos sobre el artículo 44 plantean varias interrogantes importantes. UN 150 - وتثير تعليقات الحكومات على المادة 44 عددا من المسائل المهمة.
    las observaciones de los gobiernos reflejan también una amplia gama de opiniones discrepantes y a veces antagónicas. UN وتعكس تعليقات الحكومات على هذه المادة وجود مجموعة كبيرة من الآراء المختلفة والمتناقضة أحيانا.
    Tomando nota de las observaciones de los gobiernos y los debates en la Sexta Comisión sobre este tema durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تحيط علما بتعليقات الحكومات والمناقشة التي أجرتها اللجنة السادسة بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة،
    Además, en base a las observaciones de los gobiernos sobre el proyecto de convención, es evidente que no ha llegado todavía el momento de convocar una conferencia diplomática. UN وفضلا عن ذلك فمن الواضح من تعليقات الحكومات على مشروع الاتفاقية أن الوقت لم يحن بعد لعقد مؤتمر دبلوماسي.
    La Comisión estaría especialmente interesada en recibir las observaciones de los gobiernos sobre esa práctica. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    La Comisión estaría especialmente interesada en recibir las observaciones de los gobiernos sobre esa práctica. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    Se debería reflexionar detenidamente sobre las observaciones de los gobiernos. UN وينبغي النظر بإمعان في تعليقات الحكومات.
    La Comisión estaría especialmente interesada en recibir las observaciones de los gobiernos sobre esa práctica. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    La Comisión estaría especialmente interesada en recibir las observaciones de los gobiernos sobre esa práctica. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    Recopilación de las observaciones de los gobiernos y las organizaciones internacionales respecto del proyecto de Ley Modelo sobre la Contratación Pública UN تجميع تعليقات الحكومات والمنظمات الدولية على مشروع القانون النموذجي بشأن الاشتراء العمومي
    La Comisión estaría especialmente interesada en recibir las observaciones de los gobiernos sobre esa práctica. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    Se señaló que el texto del proyecto de la Ley Modelo, junto con una compilación de las observaciones de los gobiernos y las organizaciones interesadas, se presentaría a la Comisión en su 28º período de sesiones para que ésta realizara un examen final y procediera a su aprobación. UN ولوحظ أن نص مشروع القانون النموذجي، سيعرض على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين، مشفوعا بما تجمع من تعليقات الحكومات والمنظمات المعنية، لاستعراضه بصورة نهائية واعتماده.
    30. La Comisión consideraría especialmente útiles las observaciones de los gobiernos sobre las siguientes cuestiones: UN ٠٣- وستكون تعليقات الحكومات على المسائل التالية مفيدة بوجه خاص للجنة:
    [Trabajos sobre los aspectos de " responsabilidad internacional " del tema, en función de las observaciones de los gobiernos.] UN ]يتوقف العمل في جوانب الموضوع المتعلقة ﺑ " المسؤولية الدولية " على تعليقات الحكومات[.
    La Asamblea recomendaría también que la Comisión, teniendo en cuenta las observaciones de los gobiernos, prosiguiera su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual. UN وتوصي الجمعية أيضا اللجنة، مع مراعاة تعليقات الحكومات وملاحظاتها ، بوجوب أن تواصل عملها بشأن المواضيع الواردة في برنامجهــا الحالي.
    Tomando nota de las observaciones de los gobiernos y los debates en la Sexta Comisión sobre este tema durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تحيط علما بتعليقات الحكومات والمناقشة التي أجرتها اللجنة السادسة بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة،
    La secretaría ha reunido y tenido en cuenta las observaciones de los gobiernos sobre la primera versión, según lo solicitado por la Conferencia de las Partes. UN وقامت الأمانة بجمع وبمراعاة التعليقات الواردة من الحكومات على المشروع الأول بناء، على طلب من مؤتمر الأطراف.
    las observaciones de los gobiernos se presentan unas veces en su totalidad y otras parcialmente, según su importancia; las más de las veces, sin embargo, se presentan en su totalidad. UN وترد ملاحظات الحكومات بنصها أحيانا ومجتزأة أحيانا أخرى، حسب أهميتها، ولكنها ترد كاملة في معظم اﻷحوال.
    II. RESUMEN DE las observaciones de los gobiernos 7 - 14 5 UN ثانياً - موجز التعليقات التي أبدتها الحكومات 7 -14 5
    El informe comienza con resúmenes de las observaciones de los gobiernos sobre la cuestión de la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN ويُستهل بعرض موجز لتعليقات الحكومات على مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    27. La Comisión acogería con agrado las observaciones de los gobiernos que no han respondido aún al cuestionario mencionado en el párrafo anterior. UN ٧٢- وسترحب اللجنة بتلقي تعليقات من الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان المشار إليه في الفقرة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus