"las organizaciones internacionales y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمات الدولية والمنظمات
        
    • والمنظمات الدولية والمنظمات
        
    • المنظمات الدولية أو
        
    • للمنظمات الدولية والمنظمات
        
    • المنظمات الدولية ومنظمات
        
    • المنظمات الدولية وفي
        
    • المنظمات الدولية ومع
        
    • والمنظمات الدولية ومنظمات
        
    • المنظمات الدولية المختصة
        
    • المنظمات الدولية والجهات
        
    • المنظمات الدولية فضﻻ
        
    • المنظمات الدولية وأن
        
    • المنظمات الدولية وإلى
        
    • منظمات دولية وجهات
        
    • المنظمات الدولية والبلدان
        
    Se podría determinar la función que correspondería a ese respecto a las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN كما يمكن أن يقيﱢم دور المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذا الموضوع.
    Los gobiernos, en cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales apropiadas, deben fomentar un enfoque comunitario de la sostenibilidad, que, entre otras cosas, comprenda los siguientes elementos: UN وينبغي للحكومات بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الملائمة، أن تدعم اتباع نهج مجتمعي المنحى تجاه الاستدامة، يمكن أن يتضمن، في جملة أمور:
    La cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Y ello se aplica en igual medida a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos. UN وهذا ينطبق بالتساوي على الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    También se ha establecido una buena cooperación con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que desarrollan actividades en la región. UN وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة.
    las organizaciones internacionales y no gubernamentales proporcionan ayuda alimentaria de urgencia. UN وتقدم المساعدات الغذائية العاجلة عن طريق المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    v) Habría que alentar a las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a proporcionar al Iraq material impreso de carácter educativo. UN ' ٥ ' ينبغي تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المواد المنشورة ذات الطابع التثقيفي للعراق.
    Los gobiernos deben trabajar conjuntamente con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y no gubernamentales con el fin de proteger los derechos de los niños. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لحماية حقوق الطفل.
    Apoyaremos el papel fundamental que cumplen las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales en las operaciones de socorro. UN وسندعم الدور بالغ الأهمية الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في عمليات الإغاثة.
    También se invitó a las organizaciones internacionales y regionales intergubernamentales a que presentaran por escrito sus comentarios. UN كما طُلب من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أن تقدم تعليقات مكتوبة.
    El Grupo de Trabajo comunicará a las organizaciones internacionales y las ONG la información sobre los efectos de la desaparición en los niños, exhortándolas a prestarles toda la asistencia posible. UN وسيتبادل الفريق العامل معلومات عن آثار حالات الاختفاء في الأطفال مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ويحثها على تقديم كل المساعدة الممكنة إلى هؤلاء الأطفال.
    Se alienta encarecidamente a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a prestar asistencia cuando estén en condiciones de hacerlo. UN ولا بد من تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشدة على تقديم المساعدة متى كانت في وضع يسمح لها بذلك.
    Los Estados miembros proporcionarán una importante asistencia, tanto directamente como por intermedio de los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم اللجنة بالفعل بإجراء تحليل عاجل لجميع الاحتمالات في مختلف ميادين المساعدة، مباشرة ومن خلال وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional UN نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    5. Publicación de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales y regionales en la esfera del derecho internacional UN نشر ممارسات الدول والمنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية في ميدان القانون الدولي
    Para ello, la Corte podrá solicitar información a los Estados, a las organizaciones internacionales y al Consejo de Seguridad. UN ولهذا الغرض، يجوز لها طلب معلومات من الدول أو المنظمات الدولية أو مجلس الأمن.
    En este contexto, las organizaciones internacionales y las ONG tienen un papel fundamental que desempeñar conjuntamente con el Gobierno. UN وأوضح أن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية دور أساسي تؤديه في هذا الإطار بالاشتراك مع الحكومة.
    las organizaciones internacionales y de la sociedad civil en Gaza se han enfrentado a una creciente presión. UN وواجهت المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني في غزة ضغوطا متزايدة.
    La red y las demás entidades ayudan al Consell Nacional a fortalecer sus vínculos con las organizaciones internacionales y abrir nuevas vías de cooperación. UN وإن التواصل مع بقية الكيانات يساعدنا في العمل من أجل تقوية الروابط بين المنظمات الدولية وفي فتح طرق جديدة للتعاون.
    Las mujeres y las organizaciones de mujeres se están movilizando como nunca lo hicieron, trabajarán con las organizaciones internacionales y con los encargados de adoptar decisiones en sus propios países, y velarán por que los hombres participen en un pie de igualdad en el proceso. UN وأضافت أن المرأة والمنظمات النسائية معبأة اﻵن أكثر من أي وقت مضى، وستعمل مع المنظمات الدولية ومع صانعي القرار في بلدانها وستكفل أن يكون الرجل شريكا مكافئا في العملية.
    Para lograr ese resultado el Gobierno, el Ministerio de Salud Pública, los centros de prevención y lucha contra el sida, y las organizaciones internacionales y sociales desarrollan diversas medidas dirigidas a ese personal. UN وبغية تحقيق النتائج المنشودة، تضطلع الحكومة ووزارة الصحة ومراكز الوقاية والعلاج الخاصة بالإيدز والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني بمبادرات مختلفة ترمي إلى توعية الموظفين الطبيين في هذا الشأن.
    Instamos a todas las partes, incluidas las organizaciones internacionales y Estados Miembros pertinentes, a que contribuyan a la creación de las condiciones necesarias para facilitar su regreso. UN إننا ندعو جميع اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الدولية المختصة والدول اﻷعضاء، إلى اﻹسهام في إقامة الظروف الضرورية لتيسير عودتهم.
    El Japón reconoce la importante función que desempeña cada una de las organizaciones internacionales y los donantes bilaterales. UN وتدرك اليابان اﻷدوار المهمة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية.
    Así pues, Nueva Zelandia insta encarecidamente a Myanmar a que coopere más con las organizaciones internacionales y respete las normas internacionales de derechos humanos. UN وقال إن نيوزيلندا تلح في الدعوة إلى أن تتعاون ميانمار بشكل كامل مع المنظمات الدولية وأن تحترم المواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La presente Declaración se enviará a las organizaciones internacionales y los Parlamentos de los Estados a que se hace referencia en la sección I de la Declaración. UN وسيوجه هذا اﻹعلان إلى المنظمات الدولية وإلى برلمانات الدول المشار إليها في الفرع أولا من اﻹعلان.
    La práctica de las organizaciones internacionales y de otros actores no estatales pertinentes también puede ser valiosa. UN ويمكن أن تكون ممارسة منظمات دولية وجهات فاعلة أخرى ذات صلة من غير الدول لها قيمتها أيضاً.
    En este sentido, instamos a las organizaciones internacionales y los países donantes a que ayuden a hacer realidad esta iniciativa. UN وفي هذا الصدد، نحث المنظمات الدولية والبلدان المانحة على المساعدة في تحويل تلك المبادرة إلى حقيقة واقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus