Medidas que pueden adoptar las Partes no incluidas en el anexo I | UN | إجراءات يمكن أن تتخذها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Por el contrario, las Partes no incluidas en el anexo I respondieron que el sector privado era uno más de los numerosos mecanismos. | UN | وردت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، على خلاف ذلك، بأن القطاع الخاص ليس إلا آلية واحدة من آليات كثيرة. |
Comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية. |
De no poder hacerlo, las Partes no incluidas en el anexo I podrán proporcionar los datos correspondientes al año 1990. | UN | وفي حالة تعذر ذلك، يجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقديم هذه البيانات لسنة 1990. |
Se señaló que las Partes no incluidas en el anexo I estaban insuficientemente representadas. | UN | وأشير إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أنها منقوصة التمثيل. |
Plantilla sobre las cuestiones intersectoriales en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Prioridades concretas señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I | UN | الأولويات الخاصة التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
las Partes no incluidas en el anexo I informarán de los efectos de las medidas de respuesta en sus comunicaciones nacionales. | UN | كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية. |
las Partes no incluidas en el anexo I informarán de los efectos de las medidas de respuesta en sus comunicaciones nacionales. | UN | كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية. |
Tema 9 Comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I | UN | البند 9 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
B. Comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
Con este fin, se deberían tomar medidas para asegurar la adecuada participación de los expertos de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | وينبغي لدى القيام بذلك اتخاذ الترتيبات لضمان اشتراك كاف من الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
COMUNICACIONES NACIONALES DE las Partes no INCLUIDAS EN | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في |
B. Proceso de examen de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | باء - عملية النظر في البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية |
Primera recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | :: التجميع والتوليف الأول للبلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرحة في المرفق الأول للاتفاقية |
En este documento se incluye también una sección sobre los problemas a los que han tenido que hacer frente las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación del inventario de los gases de efecto invernadero. | UN | وتشمل هذه الوثيقة أيضاً قسماً عن المشكلات التي صادفتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد جرد غازات الدفيئة. |
Examen y fecha de presentación de las segundas comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | النظر في توقيت البلاغات الوطنية الثانية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
las Partes no incluidas en el anexo I podrán, individual o conjuntamente, proponer proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio al fondo de distribución equitativa del mecanismo. | UN | ويجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، أن تقترح مشاريع لآلية التنمية النظيفة على صندوق التوزيع العادل لآلية التنمية النظيفة. |
las Partes no incluidas en el anexo I podrán, individual o conjuntamente, proponer proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio al fondo de distribución equitativa del mecanismo. | UN | ويجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، أن تقترح مشاريع لآلية التنمية النظيفة على صندوق التوزيع العادل لآلية التنمية النظيفة. |
No obstante, las Partes no consiguieron alcanzar un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Kosovo. | UN | بيد أن الطرفين لم يتمكّنا من التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لكوسوفو. |
Lamentablemente, las Partes no tuvieron tiempo durante la reunión para preparar una decisión sobre esta cuestión, o siquiera considerar la posibilidad de hacerlo. | UN | ومن الأسف أن الأطراف لم يكن لديها وقت كاف في الاجتماع لإعداد مقرر بشأن هذا الموضوع أو حتى للنظر فيه. |
Como el CRIC es un órgano subsidiario de la CP, las delegaciones de las Partes no necesitan presentar credenciales. | UN | ونظرا لأن اللجنة هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض. |
- Formación de un equipo de asistencia técnica, por ejemplo un grupo de expertos de las Partes no incluidas en el anexo I | UN | :: إنشاء فريق مساعدة تقنية، مثلاً فريق خبراء معني بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Se señaló que las objeciones de una de las Partes no podían impedir que se planificara la eficiencia de los procedimientos. | UN | وأشير إلى أن اعتراضات أحد الطرفين لا ينبغي أن تمنع من التخطيط لتيسير الدعاوى بكفاءة. |
También destaca la importancia de las peticiones que formulan las Partes no incluidas en el anexo I para que se adopte un compromiso a largo plazo en el proceso de capacitación. | UN | كما أبرزت الطلبات المقدمة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول من أجل الالتزام على الأمد الطويل بعملية التدريب. |
De lo contrario, las Partes no estarán dispuestas a ratificar el Protocolo. | UN | وإلا فإن الأطراف لن تكون على استعداد للتصديق على البروتوكول. |
las Partes no están obligadas a suministrar tipos de información específicos y suelen centrarse en lo ocurrido desde la publicación de la comunicación nacional. | UN | والأطراف غير ملزمة بتوفير أنواع محددة من المعلومات، وكثيراً ما يكون التركيز على التطورات منذ إصدار البلاغ الوطني. |
Estas prestaciones incluyen las Partes no corrientes de las vacaciones en el país de origen y la indemnización por muerte o lesión imputable al servicio. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات على الأجزاء غير الجارية من إجازة زيارة الوطن والتعويض عن الوفاة والإصابة الممكن عزوهما إلى تأدية واجبات العمل. |
Además, las Partes no habían excluido la aplicación de la CIM ni habían elegido la ley de una parte no contratante. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقم أي من الطرفين باستبعاد تطبيق اتفاقية البيع أو باختيار قانون طرف غير متعاقد. |
En ese caso, si una de las Partes no está representada por un abogado, el Tribunal tratará de que la represente uno de oficio. | UN | وفي تلك الحالة، إذا كان أحد الطرفين غير ممثل من قبل محام فإن المحكمة تسعى عموماً إلى تنصيب محامٍ للطرف المعني دون أعباء. |
El Consejo de Seguridad insta a todas las partes en los conflictos armados, incluso a las Partes no estatales, a que pongan fin a esas prácticas. | UN | ويحث مجلس الأمن جميع أطراف أي صراع مسلح، بما في ذلك الأطراف من غير الـدول، على إنهاء مثل هذه الممارسات. |
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se rindieran cuentas por todos los actos de violencia y otros repitieron que armar a las Partes no ayudaría a poner fin al conflicto. | UN | وأكد بعض الأعضاء على ضرورة المساءلة عن جميع أعمال العنف، وذكر آخرون مجددا أن تسليح الجانبين لن يساعد على إنهاء النزاع. |