"las regiones septentrionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق الشمالية
        
    • الأجزاء الشمالية
        
    • الأقاليم الشمالية
        
    • المنطقتين الشمالية
        
    • مناطق الشمال
        
    • والمناطق الشمالية
        
    • للمناطق الشمالية
        
    Hay varios grupos rebeldes activos en todo el territorio de la República Centroafricana, con una gran concentración de esas fuerzas en las regiones septentrionales. UN وينشط عدد من الجماعات المتمردة في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى، ويتركز جزء كبير من تلك القوات في المناطق الشمالية.
    Además, la mujer maliense ha desempeñado un papel de importancia en las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz durante los conflictos que tuvieron lugar en las regiones septentrionales del país. Con el UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المرأة في مالي بدور هام في بنـاء السلم وحفظ السلم أثنـاء المنازعات في المناطق الشمالية من البلد.
    Ello incluye a los ciudadanos iraquíes que habitan en las regiones septentrionales centrales y meridionales, entre ellas la región de Al-Ahwar. UN وهذا يشمل المواطنين العراقيين في المناطق الشمالية والوسطى والجنوبية، بما فيها منطقة اﻷهوار.
    En muchas reservas no existen albergues o centros para situaciones de crisis, y la mitad de las reservas de Manitoba están ubicadas en lugares alejados en las regiones septentrionales de la provincia. UN ولا توجد أماكن إيواء ومراكز أزمات في كثير من المحميات، ويقع نصف محميات مونتابو في الأجزاء الشمالية النائية في المقاطعة.
    Hay tres campos o aldeas de brujas importantes en las regiones septentrionales de Ghana. UN ويوجد حوالي ثلاثة " مخيمات سحرة " رئيسية أو قرى في الأقاليم الشمالية في غانا.
    las regiones septentrionales tienen un clima más frío en el invierno. UN وتواجه المناطق الشمالية ظروفا مناخية أكثر برودة في الشتاء.
    Esas zonas áridas están situadas principalmente en las regiones septentrionales y en la sabana de la zona costera. UN هذه المناطق الجافة توجد في الغالب في المناطق الشمالية والعليا وفي البطحاء الساحلية أيضاً.
    Entre los jóvenes de las regiones septentrionales de la República Unida de Tanzanía se observan también los primeros signos indicadores de un retroceso del VIH. UN وبدأت أيضاً أول علامات على التحول في فيروس نقص المناعة البشرية تظهر في صفوف الشباب في المناطق الشمالية بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Ya en octubre había informes que indicaban una caída vertiginosa de los precios del ganado en las regiones septentrionales y centrales. UN وابتداء من شهر تشرين الأول/أكتوبر، أشارت التقارير إلى حدوث هبوط حاد في أسعار المواشي في المناطق الشمالية والوسطى.
    c) Seguimiento del proyecto sobre el estudio y la evaluación de las operaciones de petróleo y gas en las regiones septentrionales y en la cadena de Palmyra; UN متابعة المشروع الخاص بدراسة وتقييم عمليات استخراج النفط والغاز في المناطق الشمالية وسلسلة تدمر؛
    El Parlamento de Albania ha tratado de reducir al mínimo la influencia del derecho consuetudinario (Kanun), muy arraigado en las regiones septentrionales del país. UN وقد كافح البرلمان الألباني من أجل تقليل أثر القانون العرفي السائد في المناطق الشمالية للبلد إلى أدنى حد ممكن.
    El conjunto de establecimientos educacionales en el campo de la piscicultura desempeña un importante papel en la capacitación de personal en las regiones septentrionales del país. UN ومما له دور هام في تدريب كوادر المناطق الشمالية للبلاد المجمع التعليمي لتربية الأسماك.
    Esto se puso de manifiesto en la respuesta al tsunami y al terremoto masivo que devastó las regiones septentrionales del Pakistán y Jammu y Cachemira hace un año. UN وقد شوهد ذلك في الاستجابة لكل من المد البحري والزلزال القوي الذي دمر المناطق الشمالية من باكستان وجامو وكشمير قبل سنة.
    Mejoramiento de los servicios de salud reproductiva en las comunidades de las regiones septentrionales de Kirguistán UN تحسين خدمات الصحة الإنجابية المجتمعية في المناطق الشمالية من قيرغيزستان
    * Plan de gestión del tránsito y regulación de la navegación en las regiones septentrionales UN مخطط لإدارة العبور وتنظيم الملاحة في المناطق الشمالية
    las regiones septentrionales de la Federación de Rusia, que poseen inmensos recursos naturales, son de importancia nacional y mundial. UN وتتمتع المناطق الشمالية من الاتحاد الروسي بموارد طبيعية هائلة، مما يجعلها ذات أهمية وطنية وعالمية.
    El proyecto ha hecho posible la construcción de 31 almacenes equipados en las regiones septentrionales. UN وقد أتاح المشروع بناء 31 مخزنا مجهزا في المناطق الشمالية.
    evaluaciones realizadas en las que se describieron las causas profundas del conflicto en las regiones septentrionales. UN تقييمات أجريت لتحديد الأسباب الجذرية للنزاع في المناطق الشمالية.
    Las fuerzas militantes de oposición siguen utilizando partes del Mando Regional Occidental como líneas de comunicación y zonas de estacionamiento para la penetración en las regiones septentrionales del Mando Regional Meridional; UN وما زالت أجزاء من منطقة القيادة الإقليمية وفي الغرب تستخدمها قوات المتمردين كخطوط اتصالات ونقاط للانطلاق إلى الأجزاء الشمالية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب؛
    A los alumnos de las zonas más desfavorecidas, por ejemplo las regiones septentrionales de Ghana, se les ofrece enseñanza gratuita hasta el nivel terciario. UN ويتمتع أيضاً المنتمون إلى المناطق الأشد حرماناً، كتلك الواقعة في الأقاليم الشمالية لغانا، بمجانية التعليم حتى التعليم العالي لمن ينتظمون في المدارس في الشمال.
    Esa disparidad es considerablemente mayor en las regiones septentrionales y oriental, en las que el nivel de educación de las mujeres es comparativamente más bajo y donde las prácticas culturales les deniegan el derecho a ocupar el cargo de jefas. UN ويزيد هذا التفاوت زيادة ملحوظة في المنطقتين الشمالية والشرقية الهامتين، حيث تنخفض مستويات تعليم المرأة نسبيا وتحرمها الممارسات الثقافية من الحق في حمل ألقاب رئاسة القبائل أو شغل مناصبها.
    Si bien las regiones septentrionales gozan de una estabilidad relativa, en la mayor parte de las zonas meridionales y centrales los conflictos violentos y mortíferos no cesan, lo que dificulta la prestación de asistencia humanitaria y de rehabilitación. UN وإذا كان الاستقرار سائدا نسبيا في مناطق الشمال فإن العنف والصراعات المميتة ما زالت مستمرة في كثير من مناطق الجنوب والوسط حيث تعوق تقديم المساعدة الإنسانية وتعرقل أعمال التعمير.
    Es bien sabido que muchos de los niños que son víctimas de esas prácticas proceden de las regiones septentrionales de Tailandia. UN والمناطق الشمالية من تايلند هي مناطق معروفة جيداًُ لاستدراج صغار اﻷطفال للانخراط في هذا المجال.
    La diferencia se vio contrarrestada en parte por las necesidades adicionales para la adquisición de equipo de comunicaciones, principalmente con el objetivo de apoyar la ampliación de la cobertura de la red radiofónica de la Misión y concluir las fases finales del proyecto de conexión de redes de microondas en las regiones septentrionales de Haití. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية لاقتناء معدات اتصالات لتوفير الدعم في المقام الأول لتوسيع تغطية الشبكة اللاسلكية للبعثة وإنجاز المراحل النهائية من مشروع البعثة المتعلق بالبنية الأساسية لشبكة الترددات الموجية الدقيقة للمناطق الشمالية من هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus