"las salas de primera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دائرتي
        
    • لدائرتي
        
    • بدائرتي
        
    • دائرتين ابتدائيتين
        
    • دوائر المحاكمة
        
    • دوائر المحكمة من
        
    • على الدوائر
        
    • دائرتا
        
    • الدائرتان الابتدائيتان
        
    Por consiguiente, 94 votos constituyen la mayoría absoluta en la Asamblea General a los efectos de elegir a los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. UN ووفقا لذلك، يشكل ٩٤ صوتا أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لغرض انتخاب قضاة دائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا.
    Por consiguiente, para los fines de la elección de los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda, 94 votos constituyen la mayoría absoluta. UN وبناء عليه، فإن ٩٤ صوتا تشكل اﻷغلبية المطلقة لغرض انتخاب قضاة في دائرتي المحاكمة للمحكمة الدولية لرواندا.
    También fue criticado el sistema de rotación entre las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones. UN كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين دائرتي المحاكمة ودائرة الاستئناف.
    Basándose en esa lista, la Asamblea General elegirá a los seis magistrados de las Salas de Primera Instancia. UN وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة القضاة الستة لدائرتي المحاكمة.
    Estaba previsto que en 1998 declararan bajo juramento más de 300 testigos en las actuaciones de las Salas de Primera Instancia. UN ومن المتوقع أن يحلف اليمين في عام ١٩٩٨ ما يزيد على ٣٠٠ شاهد في الدعاوى الجارية في دائرتي المحاكمة.
    93. Si, a pesar de estas medidas, el acusado no se presenta espontáneamente o no es entregado al Tribunal, se someterá la acusación a una de las Salas de Primera instancia para que la reconfirme. UN ٩٣ - واذا لم تؤد هذه التدابير الى قيام المتهم بتسليم نفسه أو إذا لم يجر تسليمه اليها، جاز بعدئذ عرض عريضة الاتهام على احدى دائرتي المحاكمة لاعتمادها مرة أخرى.
    Asimismo, el Presidente podrá en cualquier momento asignar por un tiempo a otra Sala a un miembro de una de las Salas de Primera Instancia o de la Sala de Apelaciones. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للرئيس في أي وقت أن يعين عضوا من أعضاء إحدى دائرتي المحاكمة أو دائرة الطعون بصفة مؤقتة في دائرة أخرى.
    5. Los magistrados de las Salas de Primera Instancia serán elegidos por un período de cuatro años. UN ٥ - ينتخب قضاة دائرتي المحاكمة لفترة أربع سنوات.
    2. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a los magistrados a las Salas de Primera Instancia. UN ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة.
    2. La Sala de Apelaciones podrá confirmar, revocar o modificar las decisiones adoptadas por las Salas de Primera Instancia. UN ٢ - لدائرة الاستئناف أن تؤيد أو تنقض أو تعدل قرارات دائرتي المحاكمة.
    5. Los magistrados de las Salas de Primera Instancia serán elegidos por un período de cuatro años. UN ٥ - ينتخب قضاة دائرتي المحاكمة لفترة أربع سنوات.
    2. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a los magistrados a las Salas de Primera Instancia. UN ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة.
    2. La Sala de Apelaciones podrá confirmar, revocar o modificar las decisiones adoptadas por las Salas de Primera Instancia. UN ٢ - لدائرة الاستئناف أن تؤيد أو تنقض أو تعدل قرارات دائرتي المحاكمة.
    5. Los magistrados de las Salas de Primera Instancia serán elegidos por un período de cuatro años. UN ٥ - ينتخب قضاة دائرتي المحاكمة لفترة أربع سنوات.
    2. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a los magistrados a las Salas de Primera Instancia. UN ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة.
    Basándose en esa lista, la Asamblea General elegirá a los seis magistrados de las Salas de Primera Instancia. UN وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة القضاة الستة لدائرتي المحاكمة.
    2. Al imponer las penas, las Salas de Primera Instancia deberán tener en cuenta factores tales como la gravedad del delito y las circunstancias personales del condenado. UN ٢ - ينبغي لدائرتي المحاكمة لدى فرض العقوبات أن تراعي عوامل مثل جسامة الجرم والظروف الشخصية للمحكوم عليه.
    2. Al imponer las penas, las Salas de Primera Instancia deberán tener en cuenta factores tales como la gravedad del delito y las circunstancias personales del condenado. UN ٢ - ينبغي لدائرتي المحاكمة لدى توقيع العقوبات أن تراعي عوامل مثل جسامة الجرم والظروف الشخصية للمحكوم عليه.
    Basándose en esa lista, la Asamblea General elegirá a los seis magistrados de las Salas de Primera Instancia. UN وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة القضاة الستة بدائرتي المحاكمة.
    La Sala de apelaciones confirmó recientemente el rechazo por las Salas de Primera Instancia de las solicitudes de remisión en dos causas. UN وأيدت دائرة الاستئناف مؤخرا رفض دائرتين ابتدائيتين طلبي الإحالة في قضيتين().
    La labor de selección se basó en consideraciones de tamaño, acceso, seguridad y proximidad a las Salas de Primera Instancia. UN وقد بني اختيار الموقع على أساس الحجم وإمكانية الوصول إليه، واﻷمن، والقرب من دوائر المحاكمة.
    Éstos empezarán tan pronto como las Salas de Primera instancia tengan capacidad para hacerlo. UN وسيبدأ النظر في قضاياهم بمجرد أن تتمكن دوائر المحكمة من ذلك.
    Eso elimina la posibilidad de que un magistrado de esas salas pueda pasar a las Salas de Primera Instancia. UN وهذا سوف ينحي جميع القضاة في مرحلة ما قبل المحاكمة والذين يتناوبون على الدوائر الابتدائية .
    Además, las Salas de Primera Instancia han admitido tres solicitudes de declinación de jurisdicción presentadas por el Fiscal, y a continuación se han formulado y confirmado acusaciones en dos de esos casos. UN وبالاضافة الى ذلك، وافقت دائرتا المحكمة الابتدائيتان على ثلاثة طلبات تأجيل قدمها المدعي العام، وقدمت في وقت لاحق لوائح الاتهام وجرى اعتمادها في حالتين من تلك القضايا.
    La interposición de recursos de apelación por parte de la acusación o la defensa, que será una realidad tan pronto como las Salas de Primera Instancia adopten las primeras decisiones, agregará una nueva dimensión al proceso. UN وستصبح دعاوى الاستئناف القضائية المقدمة، سواء من المدعي العام أو الدفاع، حقيقة واقعة حالما تتخذ الدائرتان الابتدائيتان أولى قراراتهما، وستحقق بذلك بعدا جديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus