"las ventas de exportación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبيعات صادرات
        
    • مبيعات الصادرات
        
    • جميع صادرات
        
    • مبيعات التصدير
        
    • المبيعات التصديرية
        
    • المبيعات من صادرات
        
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice el lucro cesante declarado por NIOC respecto de las ventas de exportación de crudo. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت من مبيعات صادرات النفط الخام الذي تطالب به الشركة الإيرانية.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN والأموال المخصصة لدفع التعويضات تسحب من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المتحقـقـة من مبيعات صادرات النفط ومنتجات النفط العراقي.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN تسحب الأموال اللازمة لسداد التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يحصل على نسبة مئوية من العوائد المتولدة من مبيعات صادرات العراق من النفط والمنتجات النفطية.
    Francia se enfrenta a condiciones similares, pero sin ninguna respuesta inversora que aumente las ventas de exportación. UN وتُواجه فرنسا ظروفاً مماثلة، ولكن بدون أي استجابة استثمارية لتزايد مبيعات الصادرات.
    a) Ingresos procedentes del 5% de todas las ventas de exportación de petróleo iraquí: UN (أ) الإيرادات المتأتية من نسبة 5 في المائة من عائدات جميع صادرات العراق من مبيعات النفط:
    El valor de las ventas de exportación pasó de 250.000 dólares a 2,5 millones de dólares. UN وقد زادت قيمة مبيعات التصدير من 000 250 دولار إلى 2.5 مليون دولار.
    En el informe figuran las observaciones y conclusiones de la Junta en relación con las auditorías de las ventas de exportación de petróleo y las operaciones del Fondo del período hasta la transición de la autoridad al Gobierno interino del Iraq. UN ويقدم التقرير تعليقات المجلس واستنتاجاته بشأن مراجعات حسابات مبيعات صادرات النفط وعمليات صندوق التنمية للعراق في الفترة الممتدة حتى موعد نقل السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación del Iraq de petróleo y productos derivados del petróleo. UN تسحب الأموال اللازمة لسداد التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يحصل على نسبة مئوية من العوائد المتولدة من مبيعات صادرات العراق من النفط والمنتجات النفطية.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN وتُسحب الأموال المخصصة لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المحقـقـة من مبيعات صادرات النفط العراقي ومنتجاته.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq, establecido de conformidad con la misma resolución, mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del Programa " Petróleo por Alimentos " y otros fondos iraquíes congelados. UN وقد أُنشئ الصندوق عملا بالقرار نفسه، وتودع فيه عائدات مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN وتُسحب الأموال المخصصة لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المحقـقـة من مبيعات صادرات النفط العراقي ومنتجاته.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " petróleo por alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق التنمية للعراق حصائل مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq administra el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " Petróleo por Alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " petróleo por alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    1. NIOC - lucro cesante respecto de las ventas de exportación 202 - 217 55 UN 1- الشركة الإيرانية - خسارة الأرباح من مبيعات الصادرات 202-217 62
    de NIOC respecto de las ventas de exportación 215 - 217 59 UN الإيرانيـة من مبيعات الصادرات 215-217 66
    14. Lucro cesante de NIOC respecto de las ventas de exportación 56 UN 14- الكسب الفائت من مبيعات الصادرات التي تكبدتها الشركة الايرانية . 63
    Este porcentaje, que el Consejo de Seguridad fijó inicialmente en un 30% en su resolución 705 (1991), actualmente se rige por el párrafo 21 de la resolución 1483 (2003) del Consejo, que dispone que el 5% del producto de las ventas de exportación de petróleo, productos derivados del petróleo y gas natural del Iraq se deposite en el Fondo de Indemnización. UN وهذه النسبة المئوية، التي حددها مجلس الأمن بادئ الأمر في قراره 705 (1991) بـ 30 في المائة، تبلغ الآن 5 في المائة وفقا للفقرة 21 من قرار المجلس 1483 (2003) التي تنص على أن تودع في صندوق التعويضات نسبة 5 في المائة من عائدات جميع صادرات العراق من النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي.
    Tal como están las cosas, de conformidad con el párrafo 21 de la resolución 1483 (2003), el 5% del producto de todas las ventas de exportación de petróleo, productos derivados del petróleo y gas natural del Iraq se deposita en el Fondo de Indemnización. UN وفي الوقت الراهن، وتمشيا مع الفقرة 21 من منطوق القرار 1483 (2003)، تودع في صندوق التعويضات نسبة 5 في المائة من عائدات جميع صادرات العراق من النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي.
    Observa asimismo que las cifras que figuran en el resumen de las ventas de exportación fueron confirmadas por la información extraída del sistema contable de la Petrolube durante la misión de inspección técnica a que se hace referencia en el párrafo 9 supra. UN كما يلاحظ الفريق أن الأرقام الواردة في موجز مبيعات التصدير أكدتها المعلومات المستقاة من نظام المحاسبة لدى بترولوب أثناء بعثة التفتيش التقنية التي تصفها الفقرة 9 أعلاه.
    La OSSI recomendó que la cuestión del déficit de ingresos debido a la continuación de las ventas de exportación en efectivo se señalara oficialmente a la atención del Comité de Expertos Financieros del Iraq. UN وأوصى المكتب بإطلاع لجنة الخبراء الماليين للعراق رسميا على قضية النقص في الإيرادات الناجم عن مواصلة مبيعات التصدير النقدية.
    46. El aumento de las ventas de exportación de las empresas EMPRETEC, sobre todo en el Uruguay, es resultado directo de las reuniones regionales y mundiales de EMPRETEC, cinco de las cuales ya se han celebrado en el Brasil, Chile y el Uruguay. UN ٤٦ - يلاحظ أن المبيعات التصديرية المتزايدة لمشاريع برنامج " المؤسسات التكنولوجية " ، وخاصة في أوروغواي، تعد نتيجة مباشرة لاجتماعات البرنامج اﻹقليمية والعالمية، التي انعقدت منها بالفعل خمسة اجتماعات في أوروغواي والبرازيل وشيلي.
    Sin embargo, el Grupo observa que, aunque las ventas de exportación de la Petrolube a Kuwait disminuyeron durante el período que abarca la reclamación, el volumen de las ventas internas aumentó por lo menos en una cuantía correspondiente. UN بيد أن الفريق يلاحظ أنه، رغم خفض المبيعات من صادرات بترولوب إلى الكويت خلال فترة المطالبة، ارتفع حجم المبيعات المحلية بمبلغ معادل على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus