"laudos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرارات التحكيم
        
    • بقرارات التحكيم
        
    • قرارات تحكيم
        
    • لقرارات التحكيم
        
    • القرارات التحكيمية
        
    • قرار تحكيم
        
    • قرارات صادرة
        
    • بقرارات صادرة
        
    • وقرارات التحكيم
        
    • التحكيم التي
        
    • أحكام التحكيم
        
    • قرار تحكيمي
        
    • بقرار التحكيم
        
    • بقرار تحكيم
        
    • المتحدة لقرارات
        
    A este respecto, los acuerdos de empresa tienden a ser más flexibles que los laudos. UN وفي هذا الصدد، تكون اتفاقات مؤسسات اﻷعمال عادة أكثر مرونة من قرارات التحكيم.
    31. En el artículo 8 del Estatuto se contempla la publicación de los laudos obligatorios de la Junta de Arbitraje. UN ١٣ - وتنص المادة ٣١ من النظام اﻷساسي على نشر قرارات التحكيم الملزمة الصادرة عن مجلس التحكيم.
    Esta decisión se refería al reconocimiento y la ejecución de laudos dejados sin efecto en su país de origen. UN تناول هذا القرار الاعتراف بقرارات التحكيم التي تنقض في بلدانها الأصلية وانفاذها.
    Cuando la Junta de Arbitraje dicta laudos obligatorios, sus atribuciones no exceden de las del Tribunal. UN وعندما يصدر مجلس التحكيم قرارات تحكيم ملزمة، فإن صلاحياته لا تتعدى صلاحيات المحكمة اﻹدارية.
    En alemán. Título en español: La fuerza vinculante de los laudos arbitrales en el arbitraje internacional privado. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: القوة الإلزامية لقرارات التحكيم في التحكيم الخاص الدولي.
    Los laudos y acuerdos federales y estatales se ocupan igualmente de otros aspectos del tiempo del empleo. UN وتنص القرارات التحكيمية والاتفاقات الخاصة بالاتحاد وبالولايات أيضاً على أحكام بشأن جوانب أخرى لوقت العمل.
    El artículo 8 del proyecto de estatuto se refiere a la publicación de los laudos obligatorios de la Junta de Arbitraje. UN ٥١ - وتنص المادة ٨ من مشروع النظام اﻷساسي على نشر قرارات التحكيم الملزمة الصادرة عن مجلس التحكيم.
    Por otro lado, cabe preguntarse por qué en ese artículo se dejan sin reglamentar las cuestiones de la interpretación y la revisión de los laudos arbitrales. UN وبالاضافة إلى ذلك، تساءل عن سبب كون المادة لا تنص على تفسير ومراجعة قرارات التحكيم.
    El orador pregunta si se han efectuado consignaciones en el presupuesto para el pago de los laudos arbitrales y los honorarios de abogados de la Organización. UN وتساءل عما إذا كانت قد رصدت أموال في الميزانية لتسديد ما تقضي به قرارات التحكيم وتكاليف المستشارين القانونيين للمنظمة.
    Se debe suspender la ejecución, ya sea de decisiones judiciales o de laudos arbitrales. UN وقال إنه ينبغي وقف التنفيذ سواء لقرارات المحاكم أو قرارات التحكيم .
    Los horarios de trabajo normales u ordinarios son prescritos en general por laudos y acuerdos federales y la legislación de los estados. UN وإن قرارات التحكيم والاتفاقات الاتحادية هي وتشريعات الولايات تحدد ساعات العمل النموذجية والعادية بصورة عامة.
    A fines de marzo, los municipios de Foca, Kresevo, Prozos y Srebrenica no habían aplicado los laudos arbitrales. UN وفي نهاية آذار/ مارس، لم تكن بلديات فوتشا، وكرسِفو، وبروزور، وسربرينتشا قد نفذت قرارات التحكيم.
    Su finalidad es la de facilitar el reconocimiento y la ejecutoriedad de los laudos mercantiles internacionales en la medida de lo posible en los diversos Estados. UN والهدف النهائي هو تحقيق الاعتراف بقرارات التحكيم التجاري الدولي وإنفاذها في مختلف الدول على أوسع نطاق ممكن.
    Título en español: el reconocimiento de los laudos arbitrales extranjeros entre la Convención de Nueva York sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras y el código de procedimientos civiles. UN الترجمة العربية للعنوان: الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية بين اتفاقية نيويورك وقانون الإجراءات المدنية.
    Proporciona información por países sobre las condiciones jurídicas nacionales que afectan al reconocimiento y la ejecución de laudos arbitrales internacionales. UN يُقدِّم معلومات من كل بلد على حدة عن الظروف المحلية التي تؤثر على الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    El cambio fundamental corresponde a los casos en que la Junta de Arbitraje dicta laudos obligatorios. UN وتم إدخال تغيير أساسي في القضايا التي يصدر فيها مجلس التحكيم قرارات تحكيم ملزمة.
    Cuando la Junta de Arbitraje dicta laudos obligatorios, sus atribuciones no exceden de las del Tribunal. UN وعندما يصدر مجلس التحكيم قرارات تحكيم ملزمة، فإن صلاحياته لا تتعدى صلاحيات المحكمة اﻹدارية.
    En el párrafo 1 se dispone que el tribunal podrá dictar laudos separados sobre diferentes materias. UN وتوضح الفقرة 1 أنه يجوز إصدار قرارات تحكيم منفصلة بشأن مسائل مختلفة.
    Recopilación de laudos arbitrales internacionales UN مجموعة الأمم المتحدة لقرارات التحكيم الدولي
    Por lo común, el pago de esos feriados a los trabajadores permanentes se fija en los laudos laborales. UN وتنص القرارات التحكيمية الصناعية عادة على دفع أجر للعاملين الدائمين عن هذه العطل.
    Se pudieron negociar nuevos contratos individuales o convenios colectivos para sustituir los antiguos laudos y acuerdos. UN ويجوز التفاوض بشأن العقود الجماعية أو الفردية الجديدة للاستعاضة عن أي اتفاق أو قرار تحكيم سابق.
    Unos pocos resúmenes (en torno al 0,7%) se refieren a los laudos de la Cámara de Comercio Internacional (CCI). UN وهناك عدد ضئيل من الخلاصات (0.7 في المائة تقريباً) يعود إلى قرارات صادرة عن غرفة التجارة الدولية.
    Algunos resúmenes se referían a los laudos de la Cámara de Comercio Internacional. UN ويتعلق عدد ضئيل من الخلاصات بقرارات صادرة عن غرفة التجارة الدولية.
    Debido al elevado número de decisiones o de laudos que habitualmente se recopilan, su texto no excede normalmente de media página. UN والخلاصة لا تزيد عادة على نصف صفحة، نظراً إلى العدد الكبير المتوقع جمعه من قرارات المحاكم وقرارات التحكيم.
    iii) Los laudos arbitrales pueden remitirse al Tribunal Superior de Arbitraje que desempeña una función comparable a la del Tribunal de Revisión Judicial. UN `3` يجوز إحالة أحكام التحكيم إلى محكمة التحكيم العليا التي تؤدي دوراً يشبه دور محكمة المراجعة القضائية.
    Las Notas no deberían perjudicar la flexibilidad del arbitraje ni rebasar lo dispuesto en las leyes, reglamentos y usos vigentes, pero tampoco deberían utilizarse para fundamentar el incumplimiento de los laudos arbitrales. UN فلا ينبغي أن تمس المذكرات مرونة إجراءات التحكيم، وأن تزيد على مقتضيات القوانين واﻷنظمة والممارسات السارية، أو تُتخذ ذريعة لرفض إنفاذ قرار تحكيمي.
    El argumento que se hace es que los requisitos para entender notificada una sentencia son diferentes a los establecidos para los laudos arbitrales. UN وكانت الحجة التي طرحت هي أن متطلبات الإخطار بالقرار القضائي تختلف عن متطلبات الإخطار بقرار التحكيم.
    [palabras clave: laudos arbitrales; procedimientos arbitrales; tribunal arbitral; laudo-reconocimiento y ejecución; anulación del laudo; tribunales; garantía] UN [الكلمات الرئيسية: قرارات تحكيم؛ إجراءات تحكيم؛ هيئة تحكيم؛ اعتراف بقرار تحكيم وتنفيذه؛ إلغاء قرار تحكيم؛ محاكم؛ ضمان]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus