Por otro lado, cabe preguntarse por qué en ese artículo se dejan sin reglamentar las cuestiones de la interpretación y la revisión de los laudos arbitrales. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تساءل عن سبب كون المادة لا تنص على تفسير ومراجعة قرارات التحكيم. |
El orador pregunta si se han efectuado consignaciones en el presupuesto para el pago de los laudos arbitrales y los honorarios de abogados de la Organización. | UN | وتساءل عما إذا كانت قد رصدت أموال في الميزانية لتسديد ما تقضي به قرارات التحكيم وتكاليف المستشارين القانونيين للمنظمة. |
Se debe suspender la ejecución, ya sea de decisiones judiciales o de laudos arbitrales. | UN | وقال إنه ينبغي وقف التنفيذ سواء لقرارات المحاكم أو قرارات التحكيم . |
Título en español: el reconocimiento de los laudos arbitrales extranjeros entre la Convención de Nueva York sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras y el código de procedimientos civiles. | UN | الترجمة العربية للعنوان: الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية بين اتفاقية نيويورك وقانون الإجراءات المدنية. |
En las cláusulas de arbitraje no se había formulado ninguna reserva respecto del efecto de que no eran aplicables a determinados laudos arbitrales. | UN | ولم يرد في شروط التحكيم أي تحفُّظ مفاده أنها لا تنطبق على قرارات تحكيم معينة. |
En alemán. Título en español: La fuerza vinculante de los laudos arbitrales en el arbitraje internacional privado. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: القوة الإلزامية لقرارات التحكيم في التحكيم الخاص الدولي. |
A fines de marzo, los municipios de Foca, Kresevo, Prozos y Srebrenica no habían aplicado los laudos arbitrales. | UN | وفي نهاية آذار/ مارس، لم تكن بلديات فوتشا، وكرسِفو، وبروزور، وسربرينتشا قد نفذت قرارات التحكيم. |
Los laudos arbitrales y los arreglos extrajudiciales han costado a la Organización 26,7 millones de dólares (el 51% de las cantidades reclamadas inicialmente en los cinco casos resueltos). | UN | وقد كلفت قرارات التحكيم والتسويات المنظمة ٢٦,٧ مليون دولار أي ٥١ في المائة من المبالغ التي طولب بها أصلا في الحالات الخمس التي سويت. |
c) Las fuentes de financiación de los pagos resultantes de laudos arbitrales y arreglos extrajudiciales; | UN | مصادر تمويل قرارات التحكيم ومدفوعات التسوية؛ |
En la práctica de los Estados, los laudos arbitrales y la doctrina se emplean diversos términos. | UN | لقد استخدمت شتى الصيغ في ممارسة الدول وفي قرارات التحكيم وفي الأدبيات. |
Los laudos arbitrales aparecen designados y ordenados como tales, con la indicación del número del caso y el año de su emisión. | UN | أمّا قرارات التحكيم فقد أُدرجت بوصفها هذا وبترتيب السنة التي صدرت فيها مع ذكر رقم القضية. |
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención. | UN | لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية الا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
Ambos asuntos dieron lugar a una serie de sentencias de tribunales nacionales, y uno de ellos también a algunos laudos arbitrales. | UN | وقد أسفرت القضيتان عن صدور عدة أحكام من محاكم بلدية، أصدرت إحداها أيضا بعض قرارات التحكيم. |
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención. | UN | لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية الا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
Este Estado aplicará la Convención únicamente a los laudos arbitrales dictados después de la entrada en vigor de la Convención. | UN | لن تطبق هذه الدولة الاتفاقية إلا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
Proporciona información por países sobre las condiciones jurídicas nacionales que afectan al reconocimiento y la ejecución de laudos arbitrales internacionales. | UN | يُقدِّم معلومات من كل بلد على حدة عن الظروف المحلية التي تؤثر على الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها. |
Informes de laudos arbitrales internacionales, vol. XXX | UN | التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد الثلاثون |
Informes de laudos arbitrales internacionales, vol. XXXI | UN | التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد الحادي والثلاثون |
El demandante, una empresa de Bangladesh, solicitó el reconocimiento y la ejecución de tres laudos arbitrales dictados para resolver controversias derivadas de un acuerdo de empresa mixta. | UN | قدّم المدّعي، وهو شركة بنغلاديشية، طلباً التمس فيه الاعتراف بثلاثة قرارات تحكيم صدرت لتسوية منازعات نشأت عن إبرام اتفاق بشأن مشروع مشترك، وإنفاذ هذه القرارات الثلاثة. |
Recopilación de laudos arbitrales internacionales | UN | مجموعة الأمم المتحدة لقرارات التحكيم الدولي |
El volumen 20 de esa publicación, que contiene tres laudos arbitrales, se ha publicado recientemente. | UN | وقد صدر حديثا المجلد ٢٠ من هذا المنشور، الذي يتضمن ثلاثة قرارات تحكيمية. |
El artículo 7, relativo a la validez de los laudos arbitrales ha dado lugar a algunas críticas. | UN | وأثارت المادة ٧ المتعلقة بصحة قرار التحكيم بعض الانتقادات. |
Esa práctica no se traducía necesariamente en laudos arbitrales. | UN | وهذه الممارسات لا تنعكس بالضرورة في القرارات التحكيمية. |
El argumento que se hace es que los requisitos para entender notificada una sentencia son diferentes a los establecidos para los laudos arbitrales. | UN | وكانت الحجة التي طرحت هي أن متطلبات الإخطار بالقرار القضائي تختلف عن متطلبات الإخطار بقرار التحكيم. |
Dado que los laudos arbitrales Extranjeros otorgaban un derecho exigible al tercero y no al demandante, el demandante no estaba pidiendo la " ejecución " propiamente dicha de los laudos, sino que pretendía solamente utilizarlos como prueba. | UN | فقد رأت أنَّ قراري التحكيم الأجنبيين قد منحا حقًّا واجب النفاذ لطرف ثالث وليس للمدِّعي، وعليه، فإنَّ المدَّعي لا يسعى إلى " إنفاذهما " في حد ذاتهما وإنما إلى استخدامهما كأدلة فحسب. |
Las Notas no deberían perjudicar la flexibilidad del arbitraje ni rebasar lo dispuesto en las leyes, reglamentos y usos vigentes, pero tampoco deberían utilizarse para fundamentar el incumplimiento de los laudos arbitrales. | UN | فلا ينبغي أن تمس المذكرات مرونة إجراءات التحكيم، وأن تزيد على مقتضيات القوانين واﻷنظمة والممارسات السارية، أو تُتخذ ذريعة لرفض إنفاذ قرار تحكيمي. |
iii) Los laudos arbitrales pueden remitirse al Tribunal Superior de Arbitraje que desempeña una función comparable a la del Tribunal de Revisión Judicial. | UN | `3` يجوز إحالة أحكام التحكيم إلى محكمة التحكيم العليا التي تؤدي دوراً يشبه دور محكمة المراجعة القضائية. |