"lentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظارات
        
    • نظارات
        
    • العدسات
        
    • عدسات
        
    • النظارة
        
    • نظارة
        
    • نظارتك
        
    • عدسة
        
    • نظارتي
        
    • العدسة
        
    • نظاراتي
        
    • رقاقات
        
    • عدساتي
        
    • نظّارات
        
    • نظاراته
        
    Siempre usando lentes oscuros, incluso en interiores. Open Subtitles لَبستْ النظارات الشمسيةُ دائماً، حتى داخل.
    Este filósofo era una figura gentil, cortés y austera que se ganaba la vida puliendo lentes para anteojos. Open Subtitles لقد كان فيلسوفًا لطيفًا، دمثًا ورمزًا للتقشف والذي أتخذ من صناعة عدسات النظارات مصدرًا لرزقه
    ¿Cómo de mi altura, calvicie, lentes, homosexual y amante de la hierba? Open Subtitles طولي ، أصلع ، نظارات شاذ ، له فى الحشيش؟
    Se dieron cuenta que las respuestas a sus problemas estaban por doquier. Sólo necesitaban cambiar los lentes con los que ven al mundo. TED الذي أدركوه هو أن الإجابات عن أسئلتهم توجد في كل مكان؛ كانوا بحاجة إلى تغيير العدسات التي رأوا بها العالم.
    O, para los que tenemos visión normal, ¿qué tal unos lentes de contacto asistivos? TED أو للمبصرين منا، ماذا عن عدسات عين لاصقة تساعدنا في حياتنا اليومية؟
    Lo que Kent usa, los lentes, el traje de ejecutivo, ése es su disfraz. Open Subtitles ماذا كان كينت ، النظارة وبدلة العمل ذاك كان هو الرداء المستعار
    Por qué no compras unos lentes para leer o un collarín de vez en cuando. Open Subtitles لمَ لا تشتري نظارة للقراءة أو مُقوي للرقبة بين الحين و الآخر ؟
    El vendedor quería que me llevara uno 3D pero me dijo que había que usar lentes especiales y le dije que no. Open Subtitles جلست هنا, وباع أحدهم ليّ أفلام ثلاثية الأبعاد لكن قال ليّ عليك أن ترتدي النظارات وقلت لهُ إذهب للجحيم
    No lo sé, pero creo que esos lentes que él tenía pueden ver nuestros poderes. Open Subtitles لا أدري، ولكن أعتقد أن تلك النظارات التي كان يرتديها بوسعها رؤية قدراتنا
    Las lentes que le fueron entregadas entonces resultaron demasiado fuertes. UN وقد كانت النظارات الطبية التي تلقاها غير مناسبة له.
    Odio la berza, necesito lentes de lectura y disfruto los descuentos para mayores. Open Subtitles أكره الكرنب، وأحتاج نظارات للقراءة، واستمتع بحصولي على خصم كبار السن.
    En una de las descripciones se dice que el hombre no llevaba lentes. UN ومن اﻷوصاف اﻷخرى المذكورة أن الرجل لا يضع نظارات.
    La falta de iluminación apropiada deterioró la vista del Sr. Deolal Sukhram, que se vio obligado a utilizar lentes. UN وقد أدى انعدام الضوء الكافي إلى الإضرار بإبصار ديولال سوكرام مما أجبره على استخدام نظارات.
    Perfecto, los lentes que necesitamos ya existen. TED حسناً، عظيم. العدسات التي نحتاجها موجودة.
    Mi trabajo de los últimos años en Stanford consistió en integrar ese tipo de inteligencia a los lentes. TED ما عملت عليه في السنوات القليلة الماضية في ستانفورد هو بناء المعلومات الدقيقة عن العدسات.
    y me los puse. Incluso tenía lentes de contacto graduadas para mí. TED حتى أني حصلت على عدسات لاصقة صُنِعَتْ طبقاً لوصفة طبية.
    No es el problema. Lo vi sólo sin lentes, porque estaba cantando. Open Subtitles رأيته مرة واحدة ولم أكن أضع النظارة ولكن كان يغني.
    Tengo gafas de sol, con las que uso lentes de contacto para poderlas llevar. TED حصلت على نظارة شمسية حيثُ كان يتوجب علي ارتداء عدسات لاصقة حتى أستطيع ارتدءها.
    Dice que necesita lentes de graduación. Póngase los lentes, señor. Open Subtitles ،مكتوب أنك تعاني قصر النظر ارتدي نظارتك يا سيّد
    Poco a poco, espero poder continuar haciendo este trabajo, y continuar reenfocando las lentes de la sociedad para que nadie más sea pasado por alto. TED شيئًا فشيئًا، أتمنى أن أستمر في القيام بهذا العمل، وأستمر في إعادة تركيز عدسة المجتمع لكي لا يتم تجاهل شخص آخر.
    Bueno, mis lentes estaban nublados, pero sí creo haber visto a mi nana ahí abajo. Open Subtitles نظارتي عليها ضباب لكني اعتقد بانني رايت جدتي بالاسفل هناك نعم من الممكن
    Sus manos de baloncesto aprendieron los pequeños clics y a deslizar lentes a montura, rollo en la cámara, química en cesto de plástico. TED تعلّمت يداه الكبيرتان الأماكن والحركات الدقيقة لتثبيت العدسة في إطارها، والفيلم في الكاميرا، والكيماويات في وعائها.
    Y entonces yo me bajara los lentes a la barbilla y dijera No necesito una maldita licencia. TED ثم أضع نظاراتي الشمسية على اللحية التي تنمو بسرعة، وأقول، أنا لست بحاجة لرخصة كريهة.
    En los atolones y en los acuíferos costeros, esos recursos suelen existir en forma de lentes de agua dulce que realmente se asientan sobre aguas salinas de mayor densidad. UN وفي الجزر المرجانية وفي مستجمعات المياه الساحلية، كثيرا ما تكون تلك الموارد على شكل رقاقات من المياه العذبة طافية فعلا على سطح المياه المالحة اﻷكثر كثافة.
    Por tu desconsideración, perdí mis lentes de contacto... tendré que volver a LensCrafters para cambiarlos... y el centro comercial está... Open Subtitles وافعالك الغير مسؤلة جعلتني اضيع عدساتي الاصقة لذا يجب ان اذهب لاستبدالهم والمجمع ليس قريبا من هنا
    ¿Qué hay de esa vez que entraste al bar usando "lentes de Triples Rayos X"? Open Subtitles ماذا عن الوقت الذي دخلت فيه الحانة وأنت ترتدي نظّارات الأشعة السينيّة الثلاثيّة؟
    No queremos que ese gigante calvo de lentes oscuros sólo venga a pegarnos. Open Subtitles مع نظاراته الغبية, يضرب جميع محيطيه بقدميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus