Siempre usando lentes oscuros, incluso en interiores. | Open Subtitles | لَبستْ النظارات الشمسيةُ دائماً، حتى داخل. |
Este filósofo era una figura gentil, cortés y austera que se ganaba la vida puliendo lentes para anteojos. | Open Subtitles | لقد كان فيلسوفًا لطيفًا، دمثًا ورمزًا للتقشف والذي أتخذ من صناعة عدسات النظارات مصدرًا لرزقه |
¿Cómo de mi altura, calvicie, lentes, homosexual y amante de la hierba? | Open Subtitles | طولي ، أصلع ، نظارات شاذ ، له فى الحشيش؟ |
Se dieron cuenta que las respuestas a sus problemas estaban por doquier. Sólo necesitaban cambiar los lentes con los que ven al mundo. | TED | الذي أدركوه هو أن الإجابات عن أسئلتهم توجد في كل مكان؛ كانوا بحاجة إلى تغيير العدسات التي رأوا بها العالم. |
O, para los que tenemos visión normal, ¿qué tal unos lentes de contacto asistivos? | TED | أو للمبصرين منا، ماذا عن عدسات عين لاصقة تساعدنا في حياتنا اليومية؟ |
Lo que Kent usa, los lentes, el traje de ejecutivo, ése es su disfraz. | Open Subtitles | ماذا كان كينت ، النظارة وبدلة العمل ذاك كان هو الرداء المستعار |
Por qué no compras unos lentes para leer o un collarín de vez en cuando. | Open Subtitles | لمَ لا تشتري نظارة للقراءة أو مُقوي للرقبة بين الحين و الآخر ؟ |
El vendedor quería que me llevara uno 3D pero me dijo que había que usar lentes especiales y le dije que no. | Open Subtitles | جلست هنا, وباع أحدهم ليّ أفلام ثلاثية الأبعاد لكن قال ليّ عليك أن ترتدي النظارات وقلت لهُ إذهب للجحيم |
No lo sé, pero creo que esos lentes que él tenía pueden ver nuestros poderes. | Open Subtitles | لا أدري، ولكن أعتقد أن تلك النظارات التي كان يرتديها بوسعها رؤية قدراتنا |
Las lentes que le fueron entregadas entonces resultaron demasiado fuertes. | UN | وقد كانت النظارات الطبية التي تلقاها غير مناسبة له. |
Odio la berza, necesito lentes de lectura y disfruto los descuentos para mayores. | Open Subtitles | أكره الكرنب، وأحتاج نظارات للقراءة، واستمتع بحصولي على خصم كبار السن. |
En una de las descripciones se dice que el hombre no llevaba lentes. | UN | ومن اﻷوصاف اﻷخرى المذكورة أن الرجل لا يضع نظارات. |
La falta de iluminación apropiada deterioró la vista del Sr. Deolal Sukhram, que se vio obligado a utilizar lentes. | UN | وقد أدى انعدام الضوء الكافي إلى الإضرار بإبصار ديولال سوكرام مما أجبره على استخدام نظارات. |
Perfecto, los lentes que necesitamos ya existen. | TED | حسناً، عظيم. العدسات التي نحتاجها موجودة. |
Mi trabajo de los últimos años en Stanford consistió en integrar ese tipo de inteligencia a los lentes. | TED | ما عملت عليه في السنوات القليلة الماضية في ستانفورد هو بناء المعلومات الدقيقة عن العدسات. |
y me los puse. Incluso tenía lentes de contacto graduadas para mí. | TED | حتى أني حصلت على عدسات لاصقة صُنِعَتْ طبقاً لوصفة طبية. |
No es el problema. Lo vi sólo sin lentes, porque estaba cantando. | Open Subtitles | رأيته مرة واحدة ولم أكن أضع النظارة ولكن كان يغني. |
Tengo gafas de sol, con las que uso lentes de contacto para poderlas llevar. | TED | حصلت على نظارة شمسية حيثُ كان يتوجب علي ارتداء عدسات لاصقة حتى أستطيع ارتدءها. |
Dice que necesita lentes de graduación. Póngase los lentes, señor. | Open Subtitles | ،مكتوب أنك تعاني قصر النظر ارتدي نظارتك يا سيّد |
Poco a poco, espero poder continuar haciendo este trabajo, y continuar reenfocando las lentes de la sociedad para que nadie más sea pasado por alto. | TED | شيئًا فشيئًا، أتمنى أن أستمر في القيام بهذا العمل، وأستمر في إعادة تركيز عدسة المجتمع لكي لا يتم تجاهل شخص آخر. |
Bueno, mis lentes estaban nublados, pero sí creo haber visto a mi nana ahí abajo. | Open Subtitles | نظارتي عليها ضباب لكني اعتقد بانني رايت جدتي بالاسفل هناك نعم من الممكن |
Sus manos de baloncesto aprendieron los pequeños clics y a deslizar lentes a montura, rollo en la cámara, química en cesto de plástico. | TED | تعلّمت يداه الكبيرتان الأماكن والحركات الدقيقة لتثبيت العدسة في إطارها، والفيلم في الكاميرا، والكيماويات في وعائها. |
Y entonces yo me bajara los lentes a la barbilla y dijera No necesito una maldita licencia. | TED | ثم أضع نظاراتي الشمسية على اللحية التي تنمو بسرعة، وأقول، أنا لست بحاجة لرخصة كريهة. |
En los atolones y en los acuíferos costeros, esos recursos suelen existir en forma de lentes de agua dulce que realmente se asientan sobre aguas salinas de mayor densidad. | UN | وفي الجزر المرجانية وفي مستجمعات المياه الساحلية، كثيرا ما تكون تلك الموارد على شكل رقاقات من المياه العذبة طافية فعلا على سطح المياه المالحة اﻷكثر كثافة. |
Por tu desconsideración, perdí mis lentes de contacto... tendré que volver a LensCrafters para cambiarlos... y el centro comercial está... | Open Subtitles | وافعالك الغير مسؤلة جعلتني اضيع عدساتي الاصقة لذا يجب ان اذهب لاستبدالهم والمجمع ليس قريبا من هنا |
¿Qué hay de esa vez que entraste al bar usando "lentes de Triples Rayos X"? | Open Subtitles | ماذا عن الوقت الذي دخلت فيه الحانة وأنت ترتدي نظّارات الأشعة السينيّة الثلاثيّة؟ |
No queremos que ese gigante calvo de lentes oscuros sólo venga a pegarnos. | Open Subtitles | مع نظاراته الغبية, يضرب جميع محيطيه بقدميه |