En 1998 se tomaron importantes iniciativas para evaluar el papel de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales. | UN | وأضافت أنه جرى في عام ١٩٩٨ اتخاذ مبادرات هامة لتقييم دور الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية. |
Hallar medios para complementar la labor de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتكميل أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Además, se está preparando una compilación de los reglamentos de todos los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري أيضاً إعـداد تجميـع لقواعد النظام الداخلي لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
También se determinaban esferas en las que el ACNUDH podría fortalecer su apoyo a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما جرى تحديد المجالات التي يمكن أن تقدِّم فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعماً إضافياً إلى هيئات المعاهدات. |
i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Por consiguiente, se inició un proceso de consultas con los órganos creados en virtud de tratados y otros interesados. | UN | وبناءً على ذلك، بدأت عملية مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة. |
La República Checa ha cooperado plenamente con los órganos creados en virtud de estos tratados. | UN | وما برحت الجمهورية التشيكية تتعاون بشكل كامل مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Consultas con los órganos creados en virtud de tratados de | UN | مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان |
6. Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٦ - تحسين تشغيل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان. |
DE los órganos creados en virtud de TRATADOS DE DERECHOS | UN | الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسـان، |
Financiación de los órganos creados en virtud de tratados | UN | تمويل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان |
Informatización de la labor de los órganos creados en virtud de tratados | UN | حوسبة أعمال الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان |
Facilitación de una mayor coordinación e interacción entre los órganos creados en virtud de tratados | UN | تيسير الاضطلاع بمزيد من التنسيق والتفاعل فيما بين الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان |
i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Este diálogo se ve facilitado por las funciones de observación que desempeñan los órganos creados en virtud de los tratados. | UN | وتؤدي مهام المراقبة التي تضطلع بها هيئات الاشراف على المعاهدات إلى تيسير إجراء هذا الحوار. |
Acogiendo con beneplácito la contribución que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas aportan a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, | UN | وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، |
los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos también han emprendido misiones a países, entre otras cosas, con propósitos preventivos. | UN | واضطلعت هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، في مجمل ما اضطلعت به، ببعثات أيضاً إلى البلدان ﻷغراض الوقاية. |
6. Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٦ - تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان |
Además, deben proporcionarse recursos humanos suficientes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para evitar las demoras en el examen de los informes. | UN | وينبغي أيضا تقديم موارد بشرية كافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لتمكينها من تجنب تأخير النظر في التقارير. |
El Alto Comisionado presta ayuda a los procedimientos especiales y a los órganos creados en virtud de tratados en sus esfuerzos por lograr una mejor aplicación de los derechos humanos. | UN | ويساعد المفوض السامي في اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في جهودها لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان. |
Al igual que en la parte anterior que trata de los órganos creados en virtud de tratados, los comentarios que se ofrecen a continuación no son exhaustivos. | UN | وكما حدث مع الجزء السابق المتعلق بالهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، فإن التعليقات الواردة أدناه ليست شاملة. |
Asimismo, ha incrementado su cooperación con los órganos creados en virtud de tratados presentando informes nacionales a los siguientes comités: | UN | وكثّف كذلك تعاونه مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عن طريق تقديم تقاريره الوطنية إلى اللجان التالية: |
Además, cada año los órganos creados en virtud de los tratados toman una media de 120 decisiones sobre comunicaciones individuales. | UN | علاوة على ذلك، تقوم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان باعتماد ما متوسطه 120 قرارا سنويا بشأن الشكاوى الفردية |
Se ha progresado mucho en lo que atañe a los órganos creados en virtud de tratados y en los procedimientos de aplicación en general. | UN | وقد تحقــق تقدم كبير في مجال الهيئات التعاهدية وفي الاجراءات التنفيذية بصفة عامة. |
Con este fin el Representante ha mantenido contactos con los órganos creados en virtud de tratados y con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، واصل الممثل اتصالاته بهيئات المعاهدات وبالمفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
A este respecto, estaban de acuerdo con la idea de que el año siguiente se celebraran reuniones simultáneas con los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وعبروا عن دعمهم لفكرة عقد اجتماعات متزامنة مع اجتماعات رؤساء تلك الهيئات في العام القادم. |
La delegación brasileña apoya plenamente la labor que realizan los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقال إن وفده يؤيد تأييدا تاما اﻷعمال التي تقوم بها الهيئات المنشأة بمعاهدات واﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان. |
A este respecto, los órganos creados en virtud de tratados tienen la oportunidad de explicar la obligación de los Estados Partes de respetar, proteger, promover y hacer efectivos los derechos humanos de todos. | UN | وللهيئات المنشأة بموجب معاهدات في هذا الصدد الفرصة لتوضيح التزام الدول الأطراف باحترام حقوق الإنسان المقررة للكافة وحمايتها وتعزيزها والوفاء بها. |
:: Presentar sus informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | ▪ تقديم تقاريرها الدورية إلى الهيئة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
También se las debería alentar a que aumenten su grado de contribución a las actividades de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos. | UN | كما ينبغي تشجيعها على زيادة مستوى إسهاماتها في عمل الهيئات القائمة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |