"los conductos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قنوات
        
    • المسحورة ومسالك
        
    • فتحة التصريف
        
    • خلال فتحات
        
    Mejoramiento de los conductos de comunicación e información dentro de las Naciones Unidas UN تحسين قنوات الاتصال والاعلام داخل اﻷمم المتحدة
    7. Reafirma que es inadmisible utilizar los conductos de la asistencia humanitaria y de otro tipo para financiar, entrenar, y armar mercenarios; UN ٧ - تؤكد من جديد أن استخدام قنوات المساعدة اﻹنسانية والمساعدات اﻷخرى لتمويل المرتزقة وتدريبهم وتسليحهم أمر غير مقبول؛
    Los debates de la Sexta Comisión son sólo uno de los conductos de comunicación entre la CDI y los Estados. UN فالمناقشة في اللجنة السادسة ليست سوى قناة واحدة من قنوات الاتصال بين لجنة القانون الدولي والدول.
    En respuesta a las preguntas sobre los conductos de presentación de informes, dijo que los informes de la OSSI se presentaban a la Asamblea General para su información. UN وقال ردا على الاستفسارات عن قنوات اﻹبلاغ إن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقدم إلى الجمعية العامة لتأخذ علما بها.
    Después de 25 años, hay que pintar los techos de las salas Spence en las plantas primera, segunda y tercera del edificio E y, en particular, hay que sustituir por razones higiénicas los falsos techos y los conductos de ventilación con aislamiento de fibra de cristal; UN بعد ٢٥ عاما، أصبحت اﻷسقف في قاعات اسبنس في الطابق اﻷول والثاني والثالث من المبنى " E " بحاجة إلى الطلاء، وبخاصة ينبغي استبدال اﻷسقف المسحورة ومسالك التهوية المعزولة باﻷلياف الزجاجية وذلك ﻷسباب صحية؛
    En respuesta a las preguntas sobre los conductos de presentación de informes, dijo que los informes de la OSSI se presentaban a la Asamblea General para su información. UN وقال ردا على الاستفسارات عن قنوات اﻹبلاغ إن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقدم إلى الجمعية العامة لتأخذ علما بها.
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Los gobiernos deben fomentar que la información se comparta y coordine a través de los conductos de represión, siempre que sea posible. UN وينبغي للحكومات أن تعزز تبادل المعلومات والتنسيق من خلال قنوات إنفاذ القوانين، حيثما يكون ذلك ممكنا.
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    La alerta temprana a los países que no son Estados miembros de la Unión Europea se lleva a cabo por los conductos de Interpol. UN إن توفير إنذار فوري للبلدان الأخرى التي لا تعتبر أعضاء في الاتحاد الأوروبي يتم عبر قنوات الانتربول.
    En esas reuniones, las delegaciones de los Estados intercambiaron información operativa, reforzando de ese modo los conductos de comunicación y diálogo. UN وفي تلك الاجتماعات، تبادلت الوفود معلومات عملياتية، مما عزَّز قنوات التواصل والتحاور.
    los conductos de escape pero el equipo de tierra no se aproxima allí durante la cuenta atrás Open Subtitles فقط قنوات العادم، لكن طاقمنا الأرضي لا تذهب إلى أيّ مكان بقربهم أثناء عدّ تنازلي.
    Durante la reconstrucción descubrimos que hay problemas con los conductos de aire en todo el edificio. Open Subtitles حسناً، اكتشفنا خِلال إعادَة البِناء أنهُ يوجَد مشاكِل في قنوات الهواء في المبنى
    Están sensibles porque los conductos de leche se están abriendo. Open Subtitles السبب بأنكي تشعرين بحساسية الحلمات لأن قنوات الحليب في حلمتيك بدأت تنفتح
    Sin embargo, la falta de recursos financieros es uno de los principales problemas que confronta el sector privado y la escasez de los conductos de inversión sigue siendo un grave obstáculo. UN غير أن نقـص الموارد المالية هـو أحـد المشاكل الكبرى التي تواجه القطاع الخاص وما تزال قنوات الاستثمار المحدودة تشكل عقبة كبيرة.
    Cambios en los conductos de comunicación o en el idioma de las solicitudes de cooperación UN القاعدة ٩-٥: التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون
    Después de 25 años, hay que pintar los techos de las salas Spence en las plantas primera, segunda y tercera del edificio E y, en particular, hay que sustituir por razones higiénicas los falsos techos y los conductos de ventilación con aislamiento de fibra de cristal; UN بعد ٢٥ عاما، أصبحت اﻷسقف في قاعات اسبنس في الطابق اﻷول والثاني والثالث من المبنى " E " بحاجة إلى الطلاء، وبخاصة ينبغي استبدال اﻷسقف المسحورة ومسالك التهوية المعزولة باﻷلياف الزجاجية وذلك ﻷسباب صحية؛
    Entran por los conductos de ventilación. Open Subtitles يدخلون من فتحة التصريف
    Un agente químico puede ser diseminado por los conductos de aire. Open Subtitles المواد الكيميائية يمكن أن يتم نشرها من خلال فتحات التهوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus