"los costos adicionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف الإضافية
        
    • تكاليف إضافية
        
    • بالتكاليف الإضافية
        
    • والتكاليف الإضافية
        
    • التكاليف اﻻضافية
        
    • التكلفة الإضافية
        
    • التكاليف المتزايدة
        
    • للتكاليف الإضافية
        
    • النفقات الإضافية
        
    • التكاليف الزائدة
        
    • التكاليف التراكمية
        
    • وتكاليف إضافية
        
    • فيه التكاليف اﻹضافية
        
    • هذه التكاليفَ الإضافية
        
    • للتكاليف اﻻضافية
        
    La Junta estipuló que los costos adicionales que deriven de las actividades financieras con recursos complementarios se han de recuperar plenamente. UN واشترط المجلس استرداد التكاليف الإضافية التي يتحملها البرنامج الإنمائي والمتعلقة بإدارة الأنشطة الممولة من موارد أخرى استردادا كاملا.
    Además, el FMAM sólo puede financiar los costos adicionales, por lo que habrá que recurrir a la cofinanciación. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يستطيع مرفق البيئة العالمية أن يمول إلا التكاليف الإضافية ولذلك، يجب ترتيب عملية تمويل مشترك.
    Por consiguiente, se vio obligado a reembolsar a los contratistas los costos adicionales de ejecución del trabajo previsto en los contratos. UN ونتيجة لذلك وجب عليها أن تسدد للمقاولين التكاليف الإضافية المتكبدة لإنجاز العمل بموجب العقود.
    Mediante un examen ex post facto se determinó que los costos adicionales para el PNUD habían ascendido a 33.275 dólares. UN وقد حدد استعراض أجري بعد انعقاد الدورة تكاليف إضافية أخرى يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرها ٢٧٥ ٣٣ دولارا.
    En consecuencia, el Grupo exige que se presenten pruebas de que los costos adicionales se efectuaron efectivamente en la cuantía mencionada por los reclamantes. UN وبالتالي يقتضي الفريق تقديم أدلة تثبت أن التكاليف الإضافية قد جرى تكبدها فعلياً بالمبالغ التي ذكرها المطالبون.
    La metodología de valoración de los costos adicionales tiene por finalidad lograr que se pueda determinar y eliminar toda duplicación en las indemnizaciones que el Grupo recomiende. UN وتستهدف منهجية تحديد قيمة التكاليف الإضافية ضمان تحديد الازدواج واستبعاده من التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها.
    Entre los costos adicionales reclamados figuran fletes, derechos de almacenamiento y cargas financieras. UN وتشمل التكاليف الإضافية المطلوبة رسوم الشحن والتخزين والرسوم المصرفية.
    En relación con este último caso, el MOP afirma que los costos adicionales están destinados a sufragar el aumento de los costos en el período posterior a la liberación. UN وفيما يتعلق بالحالة الثانية، تؤكد الوزارة أن التكاليف الإضافية ستكون لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير.
    En este último caso, el MEA afirma que los costos adicionales se destinan a sufragar el aumento de los costos en el período posterior a la liberación. UN وفي الحالة الأخيرة، تؤكد الوزارة أن التكاليف الإضافية ستغطي زيادة في تكاليف فترة ما بعد التحرير.
    Por consiguiente, el Departamento no puede absorber los costos adicionales necesarios para garantizar la gestión del contenido cada vez mayor en los seis idiomas oficiales. UN وعليه، لا تستطيع الإدارة استيعاب التكاليف الإضافية اللازمة لضمان وضع المحتويات الإضافية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Entre los costos adicionales reclamados figuran los gastos de flete, los gastos de almacenamiento y las cargas financieras. UN وتشمل التكاليف الإضافية المطلوبة رسوم الشحن والتخزين والتمويل.
    El Ministerio de Defensa afirma que los costos adicionales van destinados a sufragar el aumento de los costos en el período posterior a la liberación. UN وتزعم وزارة الدفاع أنها تكبدت التكاليف الإضافية لتغطية الزيادة في التكاليف في الفترة التالية لتحرير الكويت.
    En relación con esto último, la APV afirma que los costos adicionales se deben al aumento de los costos en el período posterior a la liberación. UN وفي الحالة الأخيرة، تؤكد الهيئة العامة للإسكان أن التكاليف الإضافية هي لتغطية الزيادة في التكاليف التي تكبدتها في فترة ما بعد التحرير.
    Cuando las reuniones no se celebren en Nairobi, los costos adicionales serán sufragados por el Gobierno anfitrión. UN وحين تعقد الاجتماعات خارج نيروبي تقوم الحكومة المضيفة بدفع التكاليف الإضافية.
    Cuando las reuniones no se celebren en Nairobi, los costos adicionales serán sufragados por el Gobierno anfitrión; UN وعند عقد الاجتماعات خارج نيروبي تقوم الحكومة المضيفة بتحمل التكاليف الإضافية.
    Entre esas pérdidas figuraban los costos adicionales relacionados con la terminación de los contratos. UN وقد اشتملت هذه الخسائر على تكاليف إضافية تم تكبدها لإنجاز العقدين.
    Por ejemplo, Workbridge, una ONG especializada en buscar empleo a las personas discapacitadas, ofrece asistencia económica para satisfacer los costos adicionales causados por la discapacidad a personas con empleo, con empleo por cuenta propia o que realizan cursos de capacitación. UN وعلى سبيل المثال تقدم ورك بريدج، وهي منظمة غير حكومية متخصصة في إلحاق المعوقين بالعمل، مساعدة مالية للوفاء بالتكاليف الإضافية للإعاقة للأشخاص في العمل أو العمل الحر أو التدريب الجاري.
    Dichas pérdidas incluyen el costo de restauración de los lugares de las obras y los costos adicionales de ejecución de los contratos. UN وتشمل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية لإنجاز العقود.
    No obstante, la absorción de los costos adicionales no podrá lograrse si se ejecuta todo el programa de trabajo inicialmente previsto. UN بيد أن استيعاب التكاليف اﻹضافية لا يمكن تحقيقه مع تنفيذ كامل برنامج العمل على النحو المتوخى في البداية.
    La participación exacta en ese costo puede decidirse caso por caso, o de conformidad con un entendimiento internacional en el que se atribuya, por ejemplo, la mitad de los costos adicionales a los representantes de la comunidad internacional y la otra mitad al país considerado. UN وقد يقرَّر النصيب الدقيق على أساس كل حالة على حدة أو وفقاً لتفاهم دولي يقضي، مثلاً، بتقاسم التكلفة الإضافية مناصفةً بين ممثلي المجتمع الدولي والبلد المعني.
    Sin embargo, los costos adicionales que supone cambiar de tecnologías contaminantes a tecnologías que no lo sean en toda una serie de sectores económicos serán muy superiores a los fondos de que dispone el FMAM. UN بيد أن التكاليف المتزايدة للتحول من تكنولوجيات قذرة الى تكنولوجيات نظيفة في مجموعة كاملة من القطاعات الاقتصادية ستفوق بشكل بالغ التمويل المتوفر لمرفق البيئة العالمية.
    En el anexo de la presente adición figura un desglose indicativo de los costos adicionales estimados por principal categoría de gastos. UN ويرد في مرفق هذه الإضافة، لغرض الإعلام، كشف إرشادي للتكاليف الإضافية التقديرية، موزعةً حسب أوجه الإنفاق الرئيسية.
    Sin embargo, antes de ejecutar las instrucciones, el porteador deberá estimar los costos adicionales, incluidas las indemnizaciones. UN ولكن على الناقل أن يُقدّر قبل تنفيذ التعليمات قيمة النفقات الإضافية متضمنة التعويضات.
    Ello hace que los costos finales de las misiones sean mucho más elevados de lo presupuestado, debido a los costos adicionales de los desvíos por el Canadá, México o Panamá, por no hablar de la mayor duración del viaje. UN ويؤدي ذلك إلى ارتفاع التكاليف النهائية للبعثات عما هو مقرر في الميزانية، وذلك بسبب التكاليف الزائدة الناجمة عن السفر عن طريق كندا أو المكسيك أو بنما، ناهيك عما يستغرقه السفر من وقت إضافي.
    La propuesta incluye una disposición que ampliaría el mandato del Fondo Multilateral para cubrir los costos adicionales convenidos de las actividades a fin de que esas Partes puedan cumplir los controles acordados de HFC, siempre y cuando el Fondo no tenga que aportar los fondos que obtenga una Parte de otro mecanismo de financiación con el objeto de sufragar parte de sus costos adicionales convenidos. UN ويتضمن المقترح حكماً من شأنه أن يوسع نطاق ولاية الصندوق المتعدد الأطراف ليشمل التكاليف التراكمية المتفق عليها للأنشطة التي تمكّن هذه الأطراف من الالتزام بما اتفق عليه من ضوابط رقابية على مركبات الكربون الهيدروفلورية، مع شرط ألا يتحمل الصندوق أية تكاليف تراكمية متفق عليها يكون الطرف قد تلقى أموالاً من آلية تمويل أخرى لتغطيتها.
    Figuran entre esas pérdidas los costos de restauración de los lugares de las obras y los costos adicionales relacionados con la terminación de los contratos. UN وشملت هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع وتكاليف إضافية تتعلق بإنجاز العقود(45).
    Sin embargo, en el cálculo de lucro cesante de Enka no se incluyen los costos adicionales en que Enka habría incurrido para mantener sus operaciones de construcción en esta remota región geográfica durante uno o más años después de la fecha de terminación en que se basaba la puja. UN غير أن تقدير الشركة لخسارة اﻷرباح لا يراعى فيه التكاليف اﻹضافية التي كانت ستتكبدها الشركة في الابقاء على عمليات التشييد في هذه المنطقة الجغرافية النائية لمدة عام أو أكثر بعد تاريخ الانجاز الذي يستند إليه العطاء.
    los costos adicionales se compensaron en parte por la disminución de las necesidades en concepto de autonomía logística debido a la reducción del número medio de efectivos de los contingentes militares y de los servicios de información pública tras haberse cancelado la emisión de algunos programas en las emisoras de radio locales. UN وقد قابل هذه التكاليفَ الإضافية جزئيا انخفاضُ الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي بسبب انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية وتقلصُ الخدمات الإعلامية الناجم عن إلغاء بث بعض البرامج في محطات إذاعية محلية.
    A ese respecto, el Comité de Conferencias ha pedido a la Secretaría que le presente, en su período de sesiones sustantivo de 1999, un informe en que figuren datos detallados sobre los motivos de las demoras en la publicación de la documentación y un análisis de los costos adicionales de los servicios de procesamiento de documentos y otras repercusiones financieras de los retrasos en la presentación y publicación de documentos. UN وفي هذا الصدد، طلبت لجنة المؤتمرات، الى اﻷمانة العامة أن تقدم إليها، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٩، تقريرا يتضمن بيانات مفصلة عن أسباب التأخر في إصدار الوثائق وتحليلا للتكاليف اﻹضافية التي تتحملها دوائر تجهيز الوثائق ولغير ذلك من اﻵثار المالية المترتبة على التأخر في تقديم الوثائق وإصدارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus