Tomaremos decisión sobre los dos proyectos de resolución que se nos recomiendan en el párrafo 12 del informe. | UN | نبُت اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٢ من تقريرها. |
Se decidió continuar con las negociaciones en formato reducido, con vistas a convenir un solo texto consolidado basado en los dos proyectos de resolución. | UN | وتقرر المضي قدماً في إجراء المفاوضات في الإطار الضيق، بغية التوصل إلى اتفاق على نص موحَّد بناء على مشروعي القرارين. |
Se decidió continuar con las negociaciones en formato reducido, con vistas a convenir un solo texto consolidado basado en los dos proyectos de resolución. | UN | وتقرر المضي قدماً في إجراء المفاوضات في الإطار الضيق، بغية التوصل إلى اتفاق على نص موحَّد بناء على مشروعي القرارين. |
Era preciso pues adoptar las medidas necesarias para que no existiera contradicción entre los dos proyectos en su esfera común. | UN | ولهذا فلا بد من اعتماد التدابير الضرورية للتأكد من عدم وجود تناقض بين المشروعين في المجال المشترك بينهما. |
Creemos que los dos proyectos de resolución que presentamos pueden servir como catalizadores para progresar significativamente y adoptar medidas concretas. | UN | ونعتقد أن في وسع مشروعي القرارين اللذين نعرضهما أن يكونا حافزا على إحراز تقدم مفيد وإجراء ملموس. |
Por consiguiente, reviste mucha más importancia una pronta conclusión de la labor sobre los dos proyectos de convenio contra el terrorismo. | UN | ولذا، فقد أصبح من الضروري أكثر من أي وقت مضى الانتهاء سريعا من إعداد مشروعي اتفاقيتي مكافحة الإرهاب. |
Tras haber invertido tanto tiempo en preparar los dos proyectos de convenio que no debería permitirse que el proceso fracasara. | UN | وقد جرى استغلال الكثير من الوقت في مشروعي الاتفاقيتين لدرجة أنه لا يمكن السماح للعملية بأن تفشل. |
Entiende que la Comisión desea tomar medidas sobre los dos proyectos de resolución conjuntamente. | UN | وقالت إنها تفهم أن اللجنة ترغب في البت في مشروعي القرارين معا. |
En el momento de prepararse el presente informe, los Ministerios competentes del Gobierno estaban examinando los dos proyectos. | UN | وتعكف الوزارات الحكومية المعنية أثناء كتابة هذا التقرير على إعادة النظر في مشروعي القانونين كليهما. |
Después de haberse sometido a votación los dos proyectos de resolución, formularon declaraciones los representantes del Yemen y de Cuba. | UN | وفي أعقاب التصويت على مشروعي القرارين، أدلى ممثل كل من اليمن وكوبا ببيان. |
El proyecto de resolución y los dos proyectos de decisión deben considerarse complementarios y la oradora recomienda que sean aprobados por consenso. | UN | وأضافت أنه ينبغي اعتبار أن كلا من مشروعي المقررين ومشروع القرار يكمل اﻵخر وأوصت باعتمادها بتوافق اﻵراء. |
En los anexos I y II de la presente nota se reproducen los dos proyectos de decisión. | UN | ويرد نصا مشروعي القرارين في المرفقين اﻷول والثاني لهذه المذكرة. |
Después de haberse sometido a votación los dos proyectos de resolución, formularon declaraciones los representantes del Yemen y de Cuba. | UN | وفي أعقاب التصويت على مشروعي القرارين، أدلى ممثل كل من اليمن وكوبا ببيان. |
La Asamblea tomará primero una decisión sobre los dos proyectos de resolución que figuran en el párrafo 13 del informe. | UN | ستبت الجمعية أولا في مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasamos ahora a los dos proyectos de consenso que figuran en el párrafo 29 del informe. | UN | ننتقل اﻵن الى مشروعي توافق اﻵراء الواردين في الفقرة ٢٩ من التقرير. |
La Asamblea General tomará ahora una decisión sobre los dos proyectos de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 13 de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٣ من تقريرها. |
Los patrocinadores de los dos proyectos de resolución esperan sinceramente que los Estados Miembros den una seria consideración a su aprobación y, de esta forma, realcen las perspectivas de paz en la región. | UN | ويحدو مقدمي مشروعي القرارين أمل صادق في أن تولي الدول اﻷعضاء اعتبارا جديا لاعتمادهما مما يعزز آفاق السلم في المنطقة. |
los dos proyectos atienden a 1.350 niños. | UN | ويستفيد من هذين المشروعين ما مجموعه ٣٥٠ ١ طفلا. |
Queremos tener la oportunidad de aprobar los dos proyectos de resolución antes de tomar una decisión sobre el informe del Subcomité. | UN | وإننا نريد فرصة لاعتماد هذيـــن المشروعين قبل البت في تقرير اللجنة الفرعية. |
Recuerda que el representante de México ha propuesto no adoptar decisión alguna en relación con los dos proyectos de resolución y seguir celebrando consultas. | UN | وأشار الى أن ممثل المكسيك اقترح عدم اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بمشروعي هذين القرارين ومواصلة المشاورات. |
Se han identificado diversos niveles de cooperación, que abarcan desde el intercambio de información científica hasta la combinación de los dos proyectos en un proyecto conjunto chino-ucranio. | UN | وحدّدت شتىّ مستويات التعاون، ما بين تبادلٍ للمعلومات العلمية ومزج للمشروعين في مشروع مشترك أوكراني صيني. |
los dos proyectos presentados al Comité Especial al respecto son complementarios y deben examinarse en forma conjunta. | UN | ولما كان المشروعان اللذان قدما للجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع يتسمان بالتكامل فيجب دراستهما معا. |
los dos proyectos de resolución, cuya aprobación recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General, figuran en el párrafo 12 del informe. | UN | ومشروعا القرارين اللذان توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادهما واردان في الفقرة ١٢ من التقرير. |
Veintitrés participantes de 11 países intercambiaron información sobre los dos proyectos conjuntos para los que están tratando de obtener apoyo: un estudio sobre epidemiología molecular de la tuberculosis y el desarrollo de nuevos métodos de diagnóstico de la mycobacterium bovis. | UN | وتبادل ٢٣ مشاركا من ١١ بلدا المعلومات عن مشروعين تآزريين يلتمسون الدعم لهما: دراسة عن الخصائص الوبائية الجزيئية لمرض السل وتطوير طرق جديدة لتشخيص البكتريا العصوية الفطرية البقرية. |
1. Expresa su reconocimiento a la Comisión de Derechos Humanos por concluir los dos proyectos de protocolos facultativos; | UN | 1- يعرب عن تقديره للجنة حقوق الإنسان لانتهائها من وضع الصيغة النهائية لمشروعي البروتوكولين الاختياريين؛ |
17. Si se obtienen nuevos recursos financieros, el Instituto tiene previsto poner en marcha los dos proyectos siguientes antes de que concluya 1994: | UN | ١٧ - وإلى أن يتوافر مزيد من التمويل، يزمع المعهد البدء بالمشروعين التاليين قبل نهاية عام ١٩٩٤: |
Las negociaciones sobre los dos proyectos de convenio que la Comisión tiene ante sí podrían conducir al establecimiento de un marco jurídico más amplio que permitiría a la comunidad internacional luchar contra el terrorismo con más eficacia. | UN | 20- وقال إن مشروعى الاتفاقيتين اللتين طرحتهما اللجنة للنقاش سيوفران إطاراً قانونياً أشمل يتيح للمجتمع الدولى مجابهة أكثر فعالية ضد الإرهاب. |
China no tiene dificultades sustantivas en relación con los dos proyectos de documentos sobre la organización de los trabajos para 2009. | UN | وليس لدى الصين أي صعوبات موضوعية إزاء مشروعيْ الوثيقتيْن المتعلقين بترتيبات العمل لعام 2009. |
La Quinta Comisión aprobó el proyecto de resolución y los dos proyectos de decisión sin someterlos a votación. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار ومشروعي المقررين دون تصويت. |
36. los dos proyectos de decisión figuran en un documento sin signatura, distribuido en inglés únicamente, y dicen lo siguiente: | UN | ٦٣- ويرد مشروعا المقررين في نص بدون رموز، عمم بالانكليزية فقط، كما يلي: |
A continuación se examinan detalladamente las disposiciones para la ejecución de los dos proyectos. 2. El grupo de trabajo examinó las modalidades para el suministro de asesoramiento y asistencia técnica del Centro para la Prevención Internacional del Delito, así como ejemplos de asistencia prestada en esferas conexas. | UN | ÇÌÊãÚ ÇáÝÑíÞ ÇáÚÇãá ÇáËÇäí ÈÑÆÇÓÉ æÒíÑ ÇáÚÏá Ýí ÈÇÈæÇ ÛíäíÇ ÇáÌÏíÏÉ¡ ááäÙÑ Ýí ÇáÇÍÊíÇÌÇÊ ÇáãÍÏÏÉ áÈáÏÇä ÇáãäØÞÉ ãä ÇáãÓÇÚÏÉ ÇáÊÞäíÉ áßí ÊÊãßä ãä ÇáãßÇÝÍÉ ÇáÝÚÇáÉ ááÌÑíãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ¡ æäÇÞÔ ãÔÑæÚíä ãä ãÔÇÑíÚ ÇáãÓÇÚÏÉ ÇáÊÞäíÉ Ýí ãÌÇá ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ æÇáÝÓÇÏ. æÇÓÊõÚÑÖÊ ÈÇáÊÝÕíá ÇáÃÍßÇã ÇáãÊÚáÞÉ ÈÊäÝíÐ ÇáãÔÑæÚíä. |
los dos proyectos están relacionados con el desarrollo de las vías de transporte en la región. | UN | والمشروعان متعلقان بتطوير شبكات النقل هناك. |