"los estados financieros correspondientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات المالية للفترة
        
    • البيانات المالية للسنة
        
    • البيانات المالية عن
        
    • البيانات المالية لسنة
        
    • الملحقة بالبيانات المالية
        
    • البيانات المالية المتعلقة
        
    • البيانات المالية لعام
        
    • البيانات المالية لفترة
        
    • البيانات المالية التبرعات
        
    • أما البيانات المالية الخاصة
        
    • للبيانات المالية عن
        
    • للبيانات المالية للسنة
        
    • للبيانات المالية للفترة
        
    • بالبيانات المالية المتعلقة
        
    • بالتقارير المالية لسنة
        
    De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará sobre las operaciones financieras y otras cuestiones que en ellos figuren. UN ووفقا لهذه الصلاحيات، يعرب مراجع الحسابات عن رأي بشأن البيانات المالية للفترة المالية المعنية ويبلّغ في تقريره عن العمليات المالية ومختلف المسائل الأخرى التي ترد فيها.
    La Junta emitió una opinión con salvedades, con tres párrafos de énfasis, sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se explica en el capítulo III. UN وأصدر المجلس رأيا مشفوعا بتعليقات إلى جانب ثلاث فقرات للفت النظر بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو الوارد في الفصل الثالث.
    2. Los datos financieros que figuran en este documento proceden de los estados financieros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1993. UN ٢ - والبيانات المالية المستخدمة في هذه الوثيقة مستمدة من البيانات المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    He expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2005. UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El informe incluía un examen de los estados financieros correspondientes a 2005 de 200 empresas de la Unión Europea que cotizaban en bolsa. UN واشتمل التقرير على استعراض البيانات المالية لسنة 2005 فيما يتعلق ﺑ 200 شركة مسجلة لدى الاتحاد الأوروبي.
    En la nota 10 de los estados financieros correspondientes al año terminado el 30 de junio de 2001 puede verse que el pasivo eventual asciende aproximadamente a 37 millones de dólares. UN 37 - وقد كشف عن وجود التزامات احتمالية تبلغ حوالي 37 مليون دولار في الملاحظة 10 الملحقة بالبيانات المالية للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001.
    En los estados financieros correspondientes al período examinado figuraban obligaciones por terminación del servicio por un monto de 65,10 millones de dólares. UN وتعكس البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض خصوما تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 65.10 مليون دولار.
    En los estados financieros correspondientes al período que se examina figuran obligaciones por terminación del servicio por un monto de 6,69 millones de dólares. UN أظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض خصوم استحقاقات تتعلق بنهاية الخدمة تبلغ 6.69 ملايين دولار.
    Según los estados financieros correspondientes al ejercicio que se examina, las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación eran 47,07 millones de dólares. UN ورد في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ
    La Junta emitió una opinión sin comentarios sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se refleja en el capítulo I del presente informe. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول من هذا التقرير.
    después de la separación del servicio En los estados financieros correspondientes al ejercicio que se examina figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un monto de 58,1 millones de dólares. UN يتبين من البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 58.1 مليون دولار.
    3. Los auditores externos emitieron una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 1992. UN ٣ - أصدر مراجعو الحسابات الخارجيون رأيا لا تحفظات فيه بشأن البيانات المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    5. Los auditores externos emitieron una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 1992. UN ٥ - أصدر مراجعو الحسابات الخارجيون رأيا لا تحفظات فيه بشأن البيانات المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    He expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2007. UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El Alto Comisionado presenta los estados financieros correspondientes al ejercicio económico a la Junta de Auditores. UN ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    Como resultado de ello, se consignaron 9,5 millones de dólares como cuentas por cobrar y 5,1 millones de dólares como cuentas por pagar en los estados financieros correspondientes a 2002. UN وعليه، فقد قُيد مبلغ 9.5 ملايين دولار تحت بند المقبوضات، ومبلغ 5.1 ملايين دولار تحت بند المدفوعات في البيانات المالية لسنة 2002.
    En consecuencia, no se pudo garantizar a la Junta la razonabilidad del valor del equipo no fungible que figura en las notas de los estados financieros correspondientes al ejercicio terminado el 30 de junio de 2000. UN وبناء على ذلك، فإنه ليس في مقدور المجلس الحصول على تأكيد لمعقولية قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك التي جرى الكشف عنها في الملحوظات الملحقة بالبيانات المالية عن السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    Basándose en esa auditoría, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas ha presentado su informe sobre los estados financieros correspondientes al bienio concluido el 31 de diciembre de 1997. UN وإستناداً إلى عملية مراجعة الحسابات هذه، قدم مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة تقريره عن البيانات المالية المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    La Junta consideró que esto era significativo porque tenía repercusiones importantes en la situación financiera reflejada en los estados financieros correspondientes a 1992. UN وقد اعتبر المجلس هذا الحدث هاما ﻷن له تأثيرا ماديا على المركز المالي بصيغته المعروضة في البيانات المالية لعام ١٩٩٢.
    Notas a los estados financieros correspondientes al período de seis meses comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 UN الاحتياطي التشغيلي ملاحظات على البيانات المالية لفترة الستة أشهر الممتدة من
    Dado que los estados financieros correspondientes al período de 12 meses del bienio 2006-2007 que concluyó el 31 de diciembre de 2006 no han sido auditados, no se emite un dictamen de auditoría a ese respecto. UN أما البيانات المالية الخاصة بفترة 12 شهرا من فترة السنتين 2006-2007 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 فلم تراجَع ولم يصدر رأي حول ما تتضمنه من حسابات.
    24. El ACNUR ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta con respecto, entre otras cosas, a las " obligaciones por liquidar " en los estados financieros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2003. UN 24 - وقد أخذت المفوضية في الاعتبار توصيات المجلس فيما يتعلق بجملة أمور منها " الالتزامات غير المصفاة " للبيانات المالية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    A continuación se exponen ejemplos de las deficiencias observadas; la Junta considera, sin embargo, que los aspectos susceptibles de mejora, por separado o en su conjunto, no son de importancia significativa y no afectan a la presentación razonable de los estados financieros correspondientes al ejercicio que se examina. UN وفيما يلي أمثلة على ما لوحظ من أوجه النقص، غير أن المجلس يعتبر مجالات التحسين هذه غير جوهرية، سواء أُخذت على انفراد أو مجتمعة، ولا تؤثر على العرض النزيه للبيانات المالية للسنة قيد الاستعراض.
    2. La auditoría definitiva de los estados financieros correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero de 2004 y el 31 de diciembre de 2005 se llevó a cabo de arreglo a las disposiciones del Reglamento Financiero. UN 2- أنجزت المراجعة النهائية للبيانات المالية للفترة 1كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقا لأحكام النظام المالي.
    Por consiguiente, la Junta no pudo obtener seguridades de que el valor del material no fungible, de 695,7 millones de dólares, divulgado en las notas de los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 fuera razonable (párr. 26); UN ولذلك لم يستطع المجلس الحصول على تأكيد بشأن ما إذا كانت قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك، البالغة 695.7 مليون دولار، الواردة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 معقولة (الفقرة 26)؛
    La situación relativa a los estados financieros correspondientes a 2001 se examina más abajo. UN 48 - وترد أدناه مناقشة الوضع فيما يتعلق بالتقارير المالية لسنة 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus