| Además, los Estados Unidos de América han contribuido con 1,9 millones de dólares destinados al servicio de helicópteros. | UN | وإضافة إلى ذلك أسهمت الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ 1.9 مليون دولار مخصص لخدمات طائرات الهليكوبتر. |
| El Relator Especial muestra igualmente que en los Estados Unidos de América persiste la aplicación discriminatoria de la pena de muerte. | UN | ويقدم المقرر الخاص أيضا الدليل على أن التطبيق التمييزي لعقوبة الإعدام لا يزال متواصلاً في الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Por ejemplo, en los Estados Unidos de América se había restaurado en diez Estados. | UN | وعلى سبيل المثال، أعيد فرضها في 10 ولايات في الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Fondo Fiduciario del PNUD y los Estados Unidos de América para Camboya | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والولايات المتحدة الأمريكية لكمبوديا |
| Tampoco existe en ningún otro documento conjunto aprobado por los Presidentes de Rusia y los Estados Unidos de América. | UN | كما لا وجود لحكم كهذا في أي وثيقة مشتركة أخرى اعتمدها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
| En su mayoría esos casos se referían a la extradición a los Estados Unidos de América en juicios relacionados con el terrorismo. | UN | وكانت جل تلك الحالات تنطوي على تسليم أشخاص للولايات المتحدة الأمريكية في إطار ملاحقات قضائية ذات صلة بمكافحة الإرهاب. |
| Belice es parte en un Tratado de asistencia mutua con los Estados Unidos de América. | UN | لدينا في الوقت الراهن معاهدة مساعدة متبادلة ثنائية الطرف مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Fue patrocinada por el Interim Working Group, un consorcio de cuatro organizaciones con sede en los Estados Unidos de América. | UN | وتولى رعاية المؤتمر الفريق العامل المؤقت، وهو اتحاد مؤلف من أربع منظمات مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Una parte del territorio de Cuba sigue usurpada ilegalmente por los Estados Unidos de América contra la voluntad del pueblo cubano. | UN | وهناك جزء من الأراضي الكوبية لا تزال الولايات المتحدة الأمريكية تغتصبه بصورة غير قانونية ضد إرادة الشعب الكوبي. |
| Se registraron descensos en diversos mercados importantes, como los Estados Unidos de América, el Canadá, los Países Bajos, Francia e Italia. | UN | وقد سُجِّل هذا الانخفاض في عدد من الأسواق الرئيسية، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وهولندا وفرنسا وإيطاليا. |
| Discurso del Excmo. Sr. George W. Bush, Presidente de los Estados Unidos de América | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد جورج و. بوش، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
| También ha intercambiado con los Estados Unidos de América información de interés mutuo sobre terrorismo. | UN | كما أنها تبادلت مع الولايات المتحدة الأمريكية المعلومات التي تهم البلدين بشأن الإرهاب. |
| El Sr. Gates ha trabajado por más de 20 años como experto geodésico y cartógrafo para el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | وعمل السيد غيتس مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لأكثر من 20 عاما بوصفه خبيرا في علم المساحة التطبيقية ورسم الخرائط. |
| Copresidente de los Estados Unidos de América | UN | الرئيس المشارك من الولايات المتحدة الأمريكية |
| Copresidente de los Estados Unidos de América | UN | الرئيس المشارك من الولايات المتحدة الأمريكية |
| Huracán en los Estados Unidos de América | UN | الإعصار الذي ضرب الولايات المتحدة الأمريكية |
| Pronunciamiento ante los resultados del trámite migratorio del terrorista Luis Clemente Posada Carriles en los Estados Unidos de América | UN | بيان بشأن نتائج المحاكمة المتعلقة بإجراءات الهجرة للإرهابي لويس كليمينتي بوسادا كارّيلس في الولايات المتحدة الأمريكية |
| La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar. | UN | ويتبع قانون السوابق القضائية في الولايات المتحدة الأمريكية نسقا مماثلا. |
| Posteriormente se sumaron a los patrocinadores los Estados Unidos de América, Italia, Liechtenstein y la República de Corea. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إيطاليا، وجمهورية كوريا، وليختنشتاين، والولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار. |
| En 1996 Barbados y los Estados Unidos de América suscribieron un tratado de asistencia recíproca en asuntos penales. | UN | وفي عام 1996، أبرمت بربادوس والولايات المتحدة الأمريكية معاهدة لتبادل المساعدات القانونية في المسائل الجنائية. |
| Albania, el Canadá, los Estados Unidos de América, Georgia, Guatemala, Islandia y Moldova se han unido a los patrocinadores. | UN | وقالت إن ألبانيا وآيسلندا وجورجيا وغواتيمالا وكندا ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدّمي المشروع. |
| Representante Permanente ante las Naciones Unidas y miembro del Gabinete del Presidente de los Estados Unidos de América | UN | رايس الممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة وعضو ديوان رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
| Tenemos también una tradición de amistad y cooperación estrecha con los Estados Unidos de América. | UN | ويربطنا بالولايات المتحدة الأمريكية أيضاً صداقة قديمة وتعاون وثيق. |
| Progresos alcanzados por los Estados Unidos de América en el desarme nuclear | UN | التقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة في مجال نزع السلاح النووي |
| Este desembolso es manifestación del fortalecimiento general del dólar de los Estados Unidos de América. | UN | وهذا اﻹفراج عن العملات يعكس ما حدث لدولار الولايات المتحدة من تقوية عامة. |
| los Estados Unidos de América esperaban que algún día los intereses de su seguridad nacional permitieran eliminar todas esas restricciones. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى اليوم الذي تكون فيه الشواغل اﻷمنية على نحو يؤدي إلى رفع جميع قيود السفر. |
| Señaló que los Estados Unidos de América ya habían comprometido más de un millón de dólares para apoyar la labor de ratificación. | UN | وقالت ان الولايات المتحدة خصصت حتى الآن ما يزيد على مليون دولار أمريكي لدعم جهود التصديق. |
| Otros documentos corroboraron su alegación de que había servido como consultor de seguridad para el FBI, los servicios secretos y otros organismos de los Estados Unidos de América. | UN | كما أظهرت مذكرات أخرى علاقته كمستشار لوكالات تجسس أمريكية أخرى. |
| los Estados Unidos de América han expresado preocupación por las consecuencias negativas del despliegue de los misiles para la búsqueda de una solución política general. | UN | فقد أعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء اﻵثار السلبية التي يتركها نشر القذائف على السعي وراء إيجاد حل سياسي شامل. |
| Ahora bien, en la actualidad, los Estados Unidos de América son el primer país del mundo por el número de ejecuciones de delincuentes juveniles. | UN | ومع ذلك فإن الولايات المتحدة تتصدر بلدان العالم حاليا في إعدام اﻷحداث. |
| los Estados Unidos de América están asumiendo esa responsabilidad. | UN | إن الولايات المتحدة اﻷمريكية تفي بهذه المسؤولية. |
| Formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y Australia. | UN | وأدلى ببيان ممثلا كل من الولايات المتحدة الامريكية واستراليا. |