"los estatutos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الأساسي
        
    • النظامين الأساسيين
        
    • للنظام الأساسي
        
    • النظامين الأساسي
        
    • النظم الأساسية
        
    • الأنظمة الأساسية
        
    • للنظامين الأساسي
        
    • للنظامين الأساسيين
        
    • النظامان الأساسيان
        
    • بالنظام الأساسي
        
    • نظامه الأساسي
        
    • لﻷنظمة
        
    • نظامها الأساسي
        
    • للنظام الداخلي
        
    • النظامين الإداري
        
    Ulteriormente, se envía a la UNCTAD un ejemplar de los Estatutos firmados y registrados. UN ويتم فيما بعد إرسال نسخة من النظام الأساسي الموقَّع والمسجل إلى الأونكتاد.
    Debe notificarse a dichas autoridades toda modificación de los Estatutos del sindicato y de la composición de su dirección o de su administración. UN وأي تعديل في النظام الأساسي لنقابة ما وأي تغيير في تشكيل إدارتها أو طريقة سيرها يجب إبلاغه إلى نفس السلطات.
    Se trata de un puesto interinstitucional establecido en los Estatutos de la Caja que se llena por elección. UN وهذه الوظيفة هي وظيفة اختيارية مشتركة بين الوكالات أنشئت بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    También presta apoyo sustantivo al Consejo de Seguridad cuando se presentan al Consejo solicitudes de enmienda de los Estatutos de los tribunales. UN ويقدم المكتب أيضا دعما فنيا إلى مجلس الأمن عندما تقدم إلى المجلس طلبات بإدخال تعديلات على النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Esta acción contraviene los Estatutos del OIEA. UN ويشكل هذا الإجراء انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Noruega también está entre los Estados Partes en los Estatutos de la Corte Penal Internacional. UN والنرويج هي أيضاً في عداد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Modificación de los estatutos: los objetivos y propósitos de la organización se han mantenido invariables. UN تغيير في النظام الأساسي: لا تزال أهداف المنظمة ومقاصدها على ما كانت عليه.
    En el anexo XIV figura la enmienda pertinente a los Estatutos de la Caja; UN ويرد في المرفق الرابع عشر التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق؛
    Alinear el plazo con los artículos 21 y 32 de los Estatutos de la Caja, que fueron modificados en 1998. UN لمواءمة الحد الزمني مع المادتين 21 و 32 من النظام الأساسي للصندوق، اللتين عُدلتا في عام 1998.
    También requeriría una enmienda oficial de los Estatutos de la Caja de Pensiones, incluidas las disposiciones sobre la jubilación anticipada. UN وسيتطلب ذلك أيضا إدخال تعديل رسمي على النظام الأساسي للصندوق، بما في ذلك أحكامه المتعلقة بالتقاعد المبكر.
    Estas actividades innovadoras debían reflejarse mejor en los Estatutos de la organización. UN وتعينت زيادة إبراز هذه الأنشطة الابتكارية في النظام الأساسي للجمعية.
    En el anexo XI figura la modificación pertinente de los Estatutos de la Caja; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛
    En el anexo XI figura la modificación pertinente de los Estatutos de la Caja; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛
    El propósito del examen de expertos propuesto no tiene en absoluto como objetivo examinar los Estatutos de los dos tribunales. UN ومضى يقول إن الاستعراض المقترح الذي سيجريه خبراء لا يستهدف بأي حال من الأحوال النظام الأساسي لكل من المحكمتين.
    Se requiere para el registro, copia del acta constitutiva, un ejemplar de los Estatutos y la nómina de los miembros. UN ومن المطلوب لغرض التسجيل تقديم نسخة من ميثاق النقابة ونسخة من النظام الأساسي وقائمة بأسماء الأعضاء.
    los Estatutos de la OIT no contienen limitaciones de este tipo. UN ولا يتضمن النظام الأساسي لمنظمة العمل الدولية أي قيود من هذا القبيل.
    En los párrafos 39 a 43 se esbozan las cuestiones que habrá que examinar antes de introducir algún cambio en los Estatutos. UN أما الفقرات 39 إلى 43 فتوجز المسائل التي ينبغي النظر فيها قبل إدخال أي تغييرات على النظامين الأساسيين.
    Según los Estatutos, los gastos administrativos efectuados por la Caja serán sufragados por las organizaciones afiliadas. UN ووفقا للنظام الأساسي للصندوق، يجب أن تتحمل المنظمات الأعضاء في الصندوق المصروفات المتكبدة في إدارته.
    A. Enmiendas propuestas a los Estatutos y Reglamentación Detallada de la Caja UN ألف - التعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للصندوق
    El centro funciona en el marco de los Estatutos aprobados por el Consejo. UN ويعمل المركز بموجب النظم الأساسية التي أقرها المجلس.
    El texto del párrafo 2 del artículo 5 de los Estatutos es el siguiente: UN تنص الفقرة 2 من المادة 5 من الأنظمة الأساسية على ما يلي:
    Velar por la aplicación uniforme de los Estatutos y reglamentos UN كفالة التطبيق المتسق للنظامين الأساسي والإداري
    La Comisión considera oportunas las recomendaciones del Secretario General y opina que la Asamblea debe otorgarles la debida consideración cuando examine los Estatutos de los Tribunales. UN وتدرك اللجنة وجاهة التوصيات التي قدمها الأمين العام وترى أنه ينبغي أن توليها الجمعية العامة الاعتبار الواجب خلال استعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين.
    los Estatutos de estas regiones prevén la representación de los pueblos poco numerosos en los órganos ejecutivos y legislativos. UN وينص النظامان الأساسيان لهاتين المنطقتين على تمثيل الشعوب القليلة العدد في الهيئات التنفيذية والتشريعية.
    El Pakistán cumple plenamente los Estatutos del OIEA y ha cooperado estrechamente con este organismo UN وتلتزم باكستان التزاما تاما بالنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتعاون معها تعاونا وثيقا
    La asamblea general del Consejo Mundial del Agua ratificó cambios menores en los Estatutos en 2009. UN صدقت الجمعية العامة لمجلس المياه العالمي على إدخال تعديلات طفيفة على نظامه الأساسي في عام 2009.
    Se habían realizado gastos por un valor superior a las contribuciones aportadas y a otros recursos disponibles, en contravención de lo dispuesto en los Estatutos pertinentes. UN وتم صرف النفقات بما يتجاوز التبرعات المسددة والموارد المتاحة اﻷخرى خلافا لﻷنظمة اﻷساسية المناسبة.
    Sus funciones, establecidas en el artículo 6 de los Estatutos del SCC, son fundamentalmente de procedimiento y no de fondo. UN فوظائف الدائرة هي وظائف إجرائية أساسا وليست موضوعية حسبما تنص عليه المادة 6 من نظامها الأساسي.
    El Parlamento podrá reunirse en sesión extraordinaria cuando sea necesario, en conformidad con los Estatutos. UN ويجوز للبرلمان عقد دورة غير عادية كلما اقتضت الضرورة ذلك وفقا للنظام الداخلي.
    Además, todos los Estatutos y reglamentos del personal y las instrucciones administrativas conexas deberían actualizarse de manera continua y sistemática. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديث النظامين الإداري والأساسي للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus