"los millones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملايين من
        
    • لملايين
        
    • للملايين من
        
    • مﻻيين
        
    • وملايين
        
    • وجود ملايين
        
    • بملايين
        
    • ملايين من
        
    • فيها الملايين
        
    • الملايين الذين
        
    • على الملايين
        
    • من ملايين
        
    • بين ملايين
        
    • والمﻻيين من
        
    • ولملايين
        
    La comunidad internacional debe cooperar y colaborar ahora con gran rapidez para eliminar los millones de minas terrestres colocadas en muchas partes del mundo. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتعاون اﻵن بسرعة كبيرة ﻹزالة الملايين من اﻷلغام اﻷرضية المزروعة في العديد من أجزاء عالمنا.
    El efecto se mediría en las vidas de los millones de personas que nunca escucharán estos discursos ni leerán nuestras declaraciones. UN وسيكون مقياس الآثار هو حياة الملايين من الناس الذين لن يسمعوا أبدا هذه الخطابات أو يقرأوا هذه البيانات.
    Por ello, es más que adecuado y necesario rendir homenaje a los millones de víctimas de esas terribles atrocidades y destrucción. UN ولهذا السبب، من الملائم ومن الضروري تماما إحياء ذكرى الملايين من ضحايا تلك الفظائع المروعة وذلك الدمار الرهيب.
    Para los millones de personas que viven en los nuevos estados federales, la vida cotidiana ha mejorado enormemente. UN وقد انعطفت الحياة اليومية لملايين من الناس في الولايات المتحدة الجديدة انعطافا حاسما نحو اﻷفضل.
    Estas plataformas proporcionan nuevas esperanzas a los millones de mujeres y niños que son víctimas de la trata de personas. UN وتوفر هذه المناهج أملا جديدا للملايين من النساء واﻷطفــال مــن ضحايــا الاتجار.
    Cualquier arreglo al que se llegue debe cubrir las necesidades de los millones de seguidores del islam, del cristianismo y del judaísmo. UN وأي ترتيب يتم التوصل إليه يجب أن يراعي حاجات الملايين من أتباع الديانات اﻹسلامية والمسيحية واليهودية.
    Como resultado, hoy podemos escuchar a los millones de sudafricanos, a quienes se les había negado voz en este Salón. UN ونتيجة لذلك ان الملايين من أبناء جنوب افريقيا الذين حرموا من الافصاح عن آرائهم في هذه القاعة سوف يسمعون مرة أخرى.
    Deberíamos ir más allá de la aflicción por los millones de inocentes que sufrieron. UN يتعين علينا أن نذهب إلى ما هو أبعد من الحداد على الملايين من اﻷبرياء الذين تكبدوا العناء.
    La falta de procedimientos para controlar el gasto de los millones de dólares procedentes de contribuciones aportadas voluntariamente al Tribunal es un problema grave. UN ومن أوجه القصور الخطيرة عدم وجود إجراءات لمراقبة إنفاق الملايين من الدولارات التي يجري التبرع بها للمحكمة.
    Desde aquí debemos enviar un mensaje de esperanza, no de desesperación, a los millones de habitantes del mundo. UN وعلينا أن نوجــه من هنا رسالة أمل، لا رسالة يأس، إلى الملايين من الناس في العالم.
    De manera que ¿Qué puedo decir? Digo: sorprendedme. Sorprended a todos los millones de personas que viven en la pobreza más extrema. UN إذن، ماذا عليّ أن أقول أنا؟ أقول: أدهشوني، وأدهشوا كل الملايين من البشر الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Estamos preparados para proporcionar asistencia humanitaria a los millones de angoleños que son las víctimas trágicas de la lucha. UN ونحن على استعداد لتقديم مساعدة إنسانية لملايين اﻷنغوليين من الضحايا المأساويين للمعارك.
    Para los millones de personas inocentes en países tales como Rwanda, el Sudán y Somalia, la asistencia humanitaria se ha convertido realmente en una cuestión de vida o muerte. UN وبالنسبة لملايين اﻷبرياء في بلدان مثل رواندا والسودان والصومال تصبح المساعدة اﻹنسانية، في واقع اﻷمر، مسألة حياة أو موت.
    No se han creado puestos de trabajo para los millones de desempleados y subempleados. UN ولم يتم إيجاد وظائف للملايين من العاطلين عن العمل كليا وجزئيا.
    Se lo debemos a los millones de personas que esperan de nosotros que mitiguemos su sufrimiento. UN هل نقوم بما يكفي لإثبات خطئهم؟ إننا ندين بذلك للملايين من شعوبنا الذين يتطلعون إلينا كي نخفف معاناتهم.
    Son humanos, ¿qué hay de los millones de planetas y los millones de especies? Open Subtitles كلهم بشر . ماذا عن كلامك عن ملايين الكواكب وملايين الأجناس ؟
    "El problema real son los millones de personas sin hogar que hay en nuestro país ' si tuvieran un lugar donde quedarse .. por qué por qué ocuparían terrenos ilegalmente Open Subtitles ! فالقضية الحقيقية هي وجود ملايين من الشعب متشردين في بـلـدنا فلو كانوا يملكون مكاناً ليستقروا فيه ما الذي يدعوهم للعيش في أراضي غير قانونية؟
    Por otra parte, el Gobierno saudita tiene en cuenta a los millones de trabajadores extranjeros que también contribuyen al desarrollo del país. UN كما تستعين الحكومة بملايين العمال اﻷجانب الذين ساهموا أيضا في تنمية البلد.
    A los millones de personas que huyen de la guerra, el hambre y los desastres naturales, se suman también por millones, los que emigran en busca de trabajo. UN وبينما ينجو ملايين من البشر بأنفسهم من الحروب والمجاعات والكوارث الطبيعية، فإن هناك ملايين آخرين يهاجرون بحثا عن العمل.
    También estoy preocupado por la constante vulnerabilidad de los millones de personas que han permanecido en sus comunidades. UN ويساورني القلق أيضا من حالة الضعف والمعاناة المستمرة التي يعيش فيها الملايين ممن لزِموا مجتمعاتهم المحلية.
    Espero que todos actuemos de un modo que esté a la altura de la memoria de los millones de personas que perdieron su vida para salvar a otros, para salvar a la humanidad. UN وآمل في أن نعمل جميعا بأسلوب يليق بذكرى الملايين الذين فقدوا أرواحهم ﻹنقاذ أرواح اﻵخرين، وإنقاذ اﻹنسانية.
    La realidad es que la mayoría de los millones de personas que son analfabetas son mujeres; UN والحقيقة هي أن النساء يشكلن الغالبية العظمى من ملايين الناس الأميين؛
    Un niño, uno de los millones de niños desnutridos del mundo de hoy. UN طفل من بين ملايين الأطفال في العالم الذين يعانون اليوم من سوء التغذية.
    El programa representa la última esperanza para millones de personas que viven en la pobreza y el desamparo, para millones de niños que mueren año tras año de enfermedades endémicas y para los millones de refugiados de todo el mundo. UN وتمثل الخطة آخر أمل لملايين الناس الذين يعيشون في الفقر والعوز، ولملايين اﻷطفال الذين يموتون كل سنة من جراء اﻷمراض المتوطنة، ولملايين اللاجئين في أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus